You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

526 lines
23 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_disciplinary_tracking
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:42+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__action_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_disciplinary_tracking.action_category_action_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.category_action_view_tree
msgid "Action Categories"
msgstr "فئات العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model,name:hr_disciplinary_tracking.model_action_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_disciplinary_tracking.action_category_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.category_action_view_form
msgid "Action Category"
msgstr "فئة العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__action_details
#: model:ir.ui.menu,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view
msgid "Action Details"
msgstr "تفاصيل العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Action Information"
msgstr "معلومات العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "الإجراءات اللازمة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_disciplinary_tracking.selection__disciplinary_action__state__action
msgid "Action Validated"
msgstr "التحقق من صحة العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "أنشطة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "نشاط استثناء الديكور"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "حالة النشاط"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "عدد المرفقات"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_disciplinary_tracking.selection__disciplinary_action__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "ألغيت"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__code
msgid "Code"
msgstr "الشفرة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.ui.menu,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "خلق العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "انشأ من قبل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__create_date
msgid "Created on"
msgstr "تم إنشاؤها على"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__department_id
msgid "Department"
msgstr "قسم"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__description
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_action
#: model:ir.model,name:hr_disciplinary_tracking.model_disciplinary_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.employee_disciplinary_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.view_employee_form
msgid "Disciplinary Action"
msgstr "إجراءات تأديبية"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_details_view
msgid "Disciplinary Action Details"
msgstr "تفاصيل الإجراءات التأديبية"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_details
#: model:ir.ui.menu,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action
msgid "Disciplinary Actions"
msgstr "اجراءات تأديبية"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_disciplinary_tracking.action_disciplinary_category_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_category_view_tree
msgid "Discipline Categories"
msgstr "فئات الانضباط"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.ui.menu,name:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_category_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_category_view_form
msgid "Discipline Category"
msgstr "فئة الانضباط"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_hr_employee__discipline_count
msgid "Discipline Count"
msgstr "عدد الانضباط"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_disciplinary_tracking.selection__disciplinary_action__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "مشروع"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model,name:hr_disciplinary_tracking.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Employee Information"
msgstr "معلومات الموظف"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__attachment_ids
msgid "Employee can submit any documents which supports their explanation"
msgstr "يمكن للموظف تقديم أي مستندات تدعم شرحهم"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__explanation
msgid ""
"Employee have to give Explanationto manager about the violation of "
"discipline"
msgstr ""
"يجب على الموظف إعطاء الشرح للمدير حول انتهاك"
"انضباط"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__explanation
msgid "Explanation by Employee"
msgstr "شرح الموظف"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "متابعون"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "(المتابعون (القنوات"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "(المتابعون (الشركاء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__id
msgid "ID"
msgstr "هوية شخصية"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ".أيقونة للإشارة إلى نشاط استثناء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ".إذا تم تحديد ذلك ، فإن الرسائل الجديدة تتطلب اهتمامك"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ".إذا تم التحقق ، فبعض الرسائل بها خطأ في التسليم"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__note
msgid "Internal Note"
msgstr "مذكرة داخلية"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "هو تابع"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__joined_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Joined Date"
msgstr "تاريخ الانضمام"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "المرفق الرئيسي"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسالة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_action_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_discipline_category__name
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "آخر نشاط الموعد النهائي"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "ملخص النشاط التالي"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "نوع النشاط التالي"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "عدد الإجراءات"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "عدد الاخطاء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "عدد الرسائل مع خطأ التسليم"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "عدد الرسائل غير المقروءة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Proceed"
msgstr "تقدم"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__read_only
msgid "Read Only"
msgstr "يقرأ فقط"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__discipline_reason_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model,name:hr_disciplinary_tracking.model_discipline_category
msgid "Reason Category"
msgstr "السبب الفئة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__name
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "المستخدم المسؤول"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "تعيين إلى مشروع"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__state
msgid "State"
msgstr "حالة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"الحالة على أساس الأنشطة\n"
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__suspension_letter
msgid "Suspension Letter"
msgstr "رسالة تعليق"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__termination_letter
msgid "Termination Letter"
msgstr "خطاب إنهاء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ".نوع نشاط الاستثناء في السجل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "عداد الرسائل غير المقروءة"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_disciplinary_tracking.disciplinary_action_view_form
msgid "Validate Action"
msgstr "التحقق من صحة العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_disciplinary_tracking.selection__disciplinary_action__state__submitted
msgid "Waiting Action"
msgstr "انتظار العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_disciplinary_tracking.selection__disciplinary_action__state__explain
msgid "Waiting Explanation"
msgstr "في انتظار التفسير"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__warning
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__warning_letter
msgid "Warning Letter"
msgstr "رسالة تحذير"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "رسائل الموقع"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: model:ir.model.fields,help:hr_disciplinary_tracking.field_disciplinary_action__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "سجل اتصالات الموقع"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You Can not edit a Validated Action !!"
msgstr "!! لا يمكنك تحرير إجراء تم التحقق منه"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You have to fill up the Action Information !!"
msgstr "!! لديك لملء معلومات العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You have to fill up the Suspension Letter in Action Information !!"
msgstr "!! يجب عليك ملء خطاب التعليق في معلومات العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You have to fill up the Termination Letter in Action Information !!"
msgstr "!! يجب عليك ملء خطاب الإنهاء في معلومات العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You have to fill up the Warning Letter in Action Information !!"
msgstr "!! يجب عليك ملء خطاب الإنهاء في معلومات العمل"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You have to select an Action !!"
msgstr "!! يجب عليك تحديد إجراء"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "You must give an explanation !!"
msgstr "!! يجب أن تعطي تفسيرا"
#. module: hr_disciplinary_tracking
#: code:addons/hr_disciplinary_tracking/models/disciplinary_action.py:0
#, python-format
msgid "Your explanation must contain at least 5 words !!"
msgstr "!! يجب أن يحتوي تفسيرك على 5 كلمات على الأقل"