You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1620 lines
72 KiB
1620 lines
72 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_payroll_community
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
|
|
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2019\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip__state
|
|
msgid ""
|
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Payroll Rules</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Pravila obračuna plate</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">This wizard will generate payslips for all"
|
|
" selected employee(s) based on the dates and credit note specified on "
|
|
"Payslips Run.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">Ovaj čarobnjak će generisati obračunske "
|
|
"listiće za sve odabrane radnike bazirano na datumima i finansijske olakšice "
|
|
"koje su specifirane na izvršenjima platnih listića.</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Address</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Adresa</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Autorizovani potpis</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Bankovni račun</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Od datuma:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Od datuma</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Do datuma:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Do datuma</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Oznaka</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Email</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Email</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
|
msgstr "<strong>JMBG</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Naziv</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Referenca</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Naziv registra:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community.action_contribution_register_form
|
|
msgid ""
|
|
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
|
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
|
" state or anyone that collect or inject money on payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_account_accountant
|
|
msgid "Account Accountant"
|
|
msgstr "Računovođa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Računovodstvo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Računovodstvene informacije"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivan"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community.action_contribution_register_form
|
|
msgid "Add a new contribution register"
|
|
msgstr "Dodaj novi registar doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Add an internal note..."
|
|
msgstr "Dodaj internu zabilješku ..."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contract_advantage_template_view_form
|
|
msgid "Advantage Name"
|
|
msgstr "Naziv dodatka"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_children_salary_rules
|
|
msgid "All Children Rules"
|
|
msgstr "Sva podređena pravila"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.ALW
|
|
msgid "Allowance"
|
|
msgstr "Dodatak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Always True"
|
|
msgstr "Uvijek DA"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_select
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
msgstr "Vrsta iznosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr "Godišnje"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
|
|
msgid "Appears on Payslip"
|
|
msgstr "Vidljivo na listiću"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_python
|
|
msgid ""
|
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
|
"condition like basic > 1000."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.BASIC
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Osnovno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_rule_basic
|
|
msgid "Basic Salary"
|
|
msgstr "Osnovna plata"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll_community
|
|
msgid "Belgium Payroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr "Dvomjesečno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr "Dvotjedno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Izračuni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Cancel Payslip"
|
|
msgstr "Otkaži listić"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
|
msgstr "Ne može se otkazati platni listić koji je gotov."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Child Rules"
|
|
msgstr "Podređena pravila"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__child_ids
|
|
msgid "Child Salary Rule"
|
|
msgstr "Podređeno pravilo obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__children_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Potomci"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Children Definition"
|
|
msgstr "Definicija podređenog"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Choose a Payroll Localization"
|
|
msgstr "Odaberi lokalizaciju obračuna plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__code
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Šifra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payroll_community_structure_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_view_kanban
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Šifra:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Kompanije"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.COMP
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Company Contribution"
|
|
msgstr "Kompanijski doprinos"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "Izračun"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
|
msgstr "Izračunaj "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_select
|
|
msgid "Condition Based on"
|
|
msgstr "Uvjet baziran na "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Uslovi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke konfiguracije"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Portvrdi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Ugovor"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.hr_contract_advantage_template_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.hr_contract_advantage_template_menu_action
|
|
msgid "Contract Advantage Templates"
|
|
msgstr "Predložak dodatka ugovora"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_form
|
|
msgid "Contribution"
|
|
msgstr "Doprinos"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_contribution_register
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__register_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr "Registar doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
|
msgstr "Stavke doprinosa platnog listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_action_hr_contribution_register_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_tree
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
|
msgstr "Registri doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_convanceallowance1
|
|
msgid "Conveyance Allowance"
|
|
msgstr "Naknada za prevoz"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_ca_gravie
|
|
msgid "Conveyance Allowance For Gravie"
|
|
msgstr "Naknada za prevoz za povećanje"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__credit_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__credit_note
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr "Knjižno odobrenje"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Od datuma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Do datuma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.DED
|
|
msgid "Deduction"
|
|
msgstr "Odbitak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__default_value
|
|
msgid "Default value for this advantage"
|
|
msgstr "Zadana vrijednost za ovaj dodatak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract__schedule_pay
|
|
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
|
|
msgstr "Definiše učestalos isplate plate."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip__struct_id
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Detalji po kategoriji pravila plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Detalji po kategoriji pravila plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
|
msgstr "Gotovi skupni obračuni plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done Slip"
|
|
msgstr "Gotovi obračuni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
|
msgstr "Skupni obračuni u pripremi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft Slip"
|
|
msgstr "Obračun u pripremi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaposleni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Ugovor zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payroll_community_structure_list_view
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
msgstr "Funkcija zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_department_tree
|
|
msgid "Employee Payslips"
|
|
msgstr "Obračunski listići zaposlenih"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_contract_advantage_template
|
|
msgid "Employee's Advantage on Contract"
|
|
msgstr "Dodatak na ugovoru zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
|
msgid "Employee's working schedule."
|
|
msgstr "Raspored rada zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__employee_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Zaposleni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije pravila obračuna plata."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška! Ne možete napraviti rekurzivnu hijerarhiju pravila obračuna plata."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__register_id
|
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_fix
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_fix
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Fiksni iznos"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage
|
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
|
msgstr "Na primjer, unesite 50.0 da primjenite procenat od 50%"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/report/report_contribution_register.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
|
msgstr "Sadržaj form nedostaje, ovaj izvještaj ne može biti odštampan."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll_community
|
|
msgid "French Payroll"
|
|
msgstr "Francuska plata"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generiraj"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Generate Payslips"
|
|
msgstr "Generiši obračunske listiće"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_employees
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
|
msgstr "Generiši obračunske listiće za sve odabrane zaposlene"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_sales_commission
|
|
msgid "Get 1% of sales"
|
|
msgstr "Dobij 1% od prodaje"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Global Leaves"
|
|
msgstr "Globalne odsutnosti"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_rule_taxable
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.GROSS
|
|
msgid "Gross"
|
|
msgstr "Bruto"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_houserentallowance1
|
|
msgid "House Rent Allowance"
|
|
msgstr "Dodatak za stanarinu"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__credit_note
|
|
msgid ""
|
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
|
"payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__active
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
|
"rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll_community
|
|
msgid "Indian Payroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip__credit_note
|
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgstr "Ulazni podaci"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__input_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__input_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Ulazi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__note
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "Interna bilješka"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_view_kanban
|
|
msgid "Is a Blocking Reason?"
|
|
msgstr "Je razlog blokiranja?"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__quantity
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__amount
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
|
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__parent_id
|
|
msgid ""
|
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
|
|
msgid "Lower Bound"
|
|
msgstr "Niža granica"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
|
|
msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Niža granica autorizovana od strane poslodavca za ovaj dodatak na platu"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__paid
|
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
|
msgstr "Kreiraj platni nalog ?"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community.group_hr_payroll_community_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Upravitelj"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_max
|
|
msgid "Maximum Range"
|
|
msgstr "Maksimalni raspon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_meal_voucher
|
|
msgid "Meal Voucher"
|
|
msgstr "Vaučer za obrok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_min
|
|
msgid "Minimum Range"
|
|
msgstr "Minimalni raspon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mjesečno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.NET
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Neto"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_rule_net
|
|
msgid "Net Salary"
|
|
msgstr "Neto plata"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
|
msgstr "Standarni radni dani plaćeni 100%"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Broj dana"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr "Broj sati"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community.group_hr_payroll_community_user
|
|
msgid "Officer"
|
|
msgstr "Oficir"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Other Inputs"
|
|
msgstr "Ostali ulazi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Nasljeđeni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__parent_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__parent_rule_id
|
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
|
msgstr "Nadređeno pravilo obračuna plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__payslip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__slip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "PaySlip Batch"
|
|
msgstr "Skupni obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community.payslip_details_report
|
|
msgid "PaySlip Details"
|
|
msgstr "Detalji obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines"
|
|
msgstr "Stavke obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community.action_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
|
msgstr "Stavke platnih listića po registrima doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Stavke platnih listića po registrima doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Name"
|
|
msgstr "Naslov obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.open_payroll_modules
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Obračun plata"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_report_hr_payroll_community_report_contributionregister
|
|
msgid "Payroll Contribution Register Report"
|
|
msgstr "Izvještaj registra doprinosa obračuna plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll Entries"
|
|
msgstr "Zapisi obračuna plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payroll_community_structure_filter
|
|
msgid "Payroll Structures"
|
|
msgstr "Strukture obračuna plaće"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll rules that apply to your country"
|
|
msgstr "Pravila obračuna plate za primjenu u ovoj zemlji"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community.action_report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip"
|
|
msgstr "Obračunski listić"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'."
|
|
msgstr "Datum 'od' na obračunskom listiću mora biti prije datuma 'do'."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_run
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__payslip_run_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
|
msgstr "Skupni obračunski listići"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__payslip_count
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
|
msgstr "Detalji obračuna platnih listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_employee__payslip_count
|
|
msgid "Payslip Count"
|
|
msgstr "Broj obračunskih listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails
|
|
msgid "Payslip Details Report"
|
|
msgstr "Detaljni izvještaj obračunskih listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_input
|
|
msgid "Payslip Input"
|
|
msgstr "Ulaz obračunskih listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__input_line_ids
|
|
msgid "Payslip Inputs"
|
|
msgstr "Ulazi obračunskih listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Stavka obračunskog listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_contribution_reg_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Payslip Lines"
|
|
msgstr "Stavke obračunskog listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Stavke obračunskog listića po registru doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Registers"
|
|
msgstr "Stavke obračunskog listića po registru doprinosa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__name
|
|
msgid "Payslip Name"
|
|
msgstr "Naziv obračunskog listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_worked_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
|
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
|
msgstr "Odrađeni dani obračunskog listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_hr_employee_payslip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_employee__slip_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__slip_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.payroll_hr_employee_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_tree
|
|
msgid "Payslips"
|
|
msgstr "Obračunski listići"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_payslip_run_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payslip_run
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_tree
|
|
msgid "Payslips Batches"
|
|
msgstr "Skupni obračunski listići"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Payslips by Employees"
|
|
msgstr "Obračunski listići po zaposlenim"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
msgstr "Procenat (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
|
|
msgid "Percentage based on"
|
|
msgstr "Procenat baziran na"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Period"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Post payroll slips in accounting"
|
|
msgstr "Proknjiži listiće obračuna plate u računovodstvo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Ispis"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_professionaltax1
|
|
msgid "Professional Tax"
|
|
msgstr "Porez na profesiju"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_providentfund1
|
|
msgid "Provident Fund"
|
|
msgstr "Štedni fond"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_python_compute
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Python Kod"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_python
|
|
msgid "Python Condition"
|
|
msgstr "Python uslov"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Python Expression"
|
|
msgstr "Python ekspresija"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "Quantity/Rate"
|
|
msgstr "Količina/Stopa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Quantity/rate"
|
|
msgstr "Količina/Stopa"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Kvartalno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Raspon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range
|
|
msgid "Range Based on"
|
|
msgstr "Raspon baziran na"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__rate
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Stopa (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__number
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referenca"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Refundacija"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund: "
|
|
msgstr "Povrat :"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__register_line_ids
|
|
msgid "Register Line"
|
|
msgstr "Stavka registra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odbijeno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Pravilo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Salary Categories"
|
|
msgstr "Kategorije plaća"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Salary Computation"
|
|
msgstr "Izračun plaća"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_salary_rule
|
|
msgid "Salary Rule"
|
|
msgstr "Pravilo obračuna plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_salary_rule_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_category_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_salary_rule_category_filter
|
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
|
msgstr "Kategorije pravila izračuna plaća"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_salary_rule_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Kategorija obračuna plaća"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_rule_input
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__input_id
|
|
msgid "Salary Rule Input"
|
|
msgstr "Ulazni podatak pravila"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__rule_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_action_hr_salary_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Salary Rules"
|
|
msgstr "Pravila obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:403
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:453
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
|
msgstr "Platni listić %s za %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payroll_community_structure
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract__struct_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payroll_community_structure_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_tree
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Struktura plaće"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_view_hr_payroll_community_structure_list_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_structure_view
|
|
msgid "Salary Structures"
|
|
msgstr "Strukture plaća"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract__schedule_pay
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Zakazana isplata"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
|
msgstr "Pretraži skupne obračunske listiće"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
|
msgstr "Pretraži stavke obračunskih listića"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Search Payslips"
|
|
msgstr "Pretraži obračunske listiće"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Search Salary Rule"
|
|
msgstr "Pretraži pravilo obračuna plate"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Semi-annually"
|
|
msgstr "Polugodišnji"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi u pripremu"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_payroll_community_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_global_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__struct_id
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Struktura"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__code
|
|
msgid ""
|
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__code
|
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_select
|
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
|
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_max
|
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_min
|
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
|
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
|
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__total
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Total Working Days"
|
|
msgstr "Ukupno odrađenih dana"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
|
|
msgid "Upper Bound"
|
|
msgstr "Gornja granica"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
|
|
msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
|
|
msgstr "Gornja granica autorizovana od strane poslodavca za ovaj dodatak"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__sequence
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
|
msgstr "Koristite da poredate sekvencu obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
|
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Na čekanju"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Sedmično"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
msgstr "Odrađeno dana"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr "Odrađeni dani"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
|
msgstr "Odrađeni dani i Ulazi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Raspored rada"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pogrešna osnova procenta ili količina za definisano pravilo obračuna plate "
|
|
"%s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:217
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Pogrešan python kod za definisano pravilo obračuna plate %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:240
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Pogrešan python uslov za definisano pravilo obračuna plate %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Pogrešna količina definisana na pravilu za obračun plate %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Pogrešan uslov raspona definisanog na pravilu obračuna plate %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create a recursive salary structure."
|
|
msgstr "Ne možete kreirati rekurzivnu strukturu plate."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete obrisati platni listić koji nije u statusu u pripremi ili otkazan!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/wizard/hr_payroll_community_payslips_by_employees.py:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate odabrati jednog ili više zaposlenika da generišete platne listiće."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
|
msgstr "Morate odabrati ugovor da bi ste obračunali stavku plantog listića."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
|
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
|
msgstr "pravilo će utjecati na varijablu"
|
|
|