You can not select more than 25 topics
			Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
		
		
		
		
		
			
		
			
				
					
					
						
							410 lines
						
					
					
						
							17 KiB
						
					
					
				
			
		
		
		
			
			
			
		
		
	
	
							410 lines
						
					
					
						
							17 KiB
						
					
					
				| # Translation of Odoo Server. | |
| # This file contains the translation of the following modules: | |
| # 	* base_account_budget | |
| # | |
| msgid "" | |
| msgstr "" | |
| "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| "POT-Creation-Date: 2022-03-09 10:32+0000\n" | |
| "PO-Revision-Date: 2022-03-10 08:50+0800\n" | |
| "Last-Translator: \n" | |
| "Language-Team: \n" | |
| "MIME-Version: 1.0\n" | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| "Plural-Forms: \n" | |
| "Language: zh_CN\n" | |
| "X-Generator: Poedit 2.2\n" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_account_budget.act_budget_view | |
| msgid "" | |
| "A budget is a forecast of your company's income and/or expenses\n" | |
| "                expected for a period in the future. A budget is defined on some\n" | |
| "                financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n" | |
| "                projects, departments, categories of products, etc.)" | |
| msgstr "" | |
| "预算是对公司收入和/或支出的预测\n" | |
| "预计在未来一段时间内。预算是在某些时间定义的\n" | |
| "金融账户和/或分析账户(可能代表\n" | |
| "项目、部门、产品类别等)" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__account_ids | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_post_form | |
| msgid "Accounts" | |
| msgstr "科目" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__percentage | |
| msgid "Achievement" | |
| msgstr "达成" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_needaction | |
| msgid "Action Needed" | |
| msgstr "需要采取的行动" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model,name:base_account_budget.model_account_analytic_account | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__analytic_account_id | |
| msgid "Analytic Account" | |
| msgstr "辅助核算" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Approve" | |
| msgstr "批准" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_attachment_count | |
| msgid "Attachment Count" | |
| msgstr "附件数量" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model,name:base_account_budget.model_budget_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__budget_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.budget_budget_view_tree | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Budget" | |
| msgstr "预算" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget | |
| msgid "Budget Items" | |
| msgstr "预算项目" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model,name:base_account_budget.model_budget_lines | |
| msgid "Budget Line" | |
| msgstr "预算明细" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_analytic_account__budget_line | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__budget_line | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__budget_line | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_line_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_line_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_line_tree | |
| msgid "Budget Lines" | |
| msgstr "预算明细" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__name | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Budget Name" | |
| msgstr "预算名称" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model,name:base_account_budget.model_account_budget_post | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__general_budget_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_post_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_post_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_budget_post_tree | |
| msgid "Budgetary Position" | |
| msgstr "预算状况" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_account_budget.open_budget_post_form | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_account_budget.menu_budget_post_form | |
| msgid "Budgetary Positions" | |
| msgstr "预算状况" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_account_budget.act_budget_lines_view | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_account_budget.act_budget_view | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_account_budget.menu_act_budget_view | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view | |
| msgid "Budgets" | |
| msgstr "预算" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_account_budget.act_budget_view | |
| msgid "" | |
| "By keeping track of where your money goes, you may be less\n" | |
| "                likely to overspend, and more likely to meet your financial\n" | |
| "                goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue per\n" | |
| "                analytic account and monitor its evolution based on the actuals\n" | |
| "                realised during that period." | |
| msgstr "" | |
| "通过跟踪资金流向,您可能会减少\n" | |
| "可能会超支,更可能满足您的财务要求\n" | |
| "目标。通过详细说明每个月的预期收入来预测预算\n" | |
| "分析帐户并根据实际情况监控调整以达到预算目的。" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Cancel Budget" | |
| msgstr "取消预算" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_account_budget.selection__budget_budget__state__cancel | |
| msgid "Cancelled" | |
| msgstr "已取消" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_account_budget.act_budget_view | |
| msgid "Click to create a new budget." | |
| msgstr "单击以创建新预算" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__company_id | |
| msgid "Company" | |
| msgstr "公司" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Confirm" | |
| msgstr "审核" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_account_budget.selection__budget_budget__state__confirm | |
| msgid "Confirmed" | |
| msgstr "已审核" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__create_uid | |
| msgid "Created by" | |
| msgstr "创建人" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__create_date | |
| msgid "Created on" | |
| msgstr "创建于" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_analytic_account__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__display_name | |
| msgid "Display Name" | |
| msgstr "显示名称" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_account_budget.selection__budget_budget__state__done | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Done" | |
| msgstr "完成" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_account_budget.selection__budget_budget__state__draft | |
| msgid "Draft" | |
| msgstr "草稿" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__date_to | |
| msgid "End Date" | |
| msgstr "结束时间" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_follower_ids | |
| msgid "Followers" | |
| msgstr "相关人员" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_channel_ids | |
| msgid "Followers (Channels)" | |
| msgstr "相关人员(频道)" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_partner_ids | |
| msgid "Followers (Partners)" | |
| msgstr "相关人员(业务伙伴)" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "From" | |
| msgstr "来自" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_analytic_account__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__id | |
| msgid "ID" | |
| msgstr "ID" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_needaction | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_unread | |
| msgid "If checked, new messages require your attention." | |
| msgstr "确认后, 将会提示消息。" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_has_error | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_has_sms_error | |
| msgid "If checked, some messages have a delivery error." | |
| msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_is_follower | |
| msgid "Is Follower" | |
| msgstr "是否相关人员" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_analytic_account____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines____last_update | |
| msgid "Last Modified on" | |
| msgstr "最后修改日" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__write_uid | |
| msgid "Last Updated by" | |
| msgstr "最后更新人" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__write_date | |
| msgid "Last Updated on" | |
| msgstr "最后更新日期" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_main_attachment_id | |
| msgid "Main Attachment" | |
| msgstr "主要附件" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_has_error | |
| msgid "Message Delivery error" | |
| msgstr "消息传递错误" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_ids | |
| msgid "Messages" | |
| msgstr "消息" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_account_budget_post__name | |
| msgid "Name" | |
| msgstr "名称" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_needaction_counter | |
| msgid "Number of Actions" | |
| msgstr "执行次数" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_has_error_counter | |
| msgid "Number of errors" | |
| msgstr "错误数" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_needaction_counter | |
| msgid "Number of messages which requires an action" | |
| msgstr "需要处理的消息数量" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_has_error_counter | |
| msgid "Number of messages with delivery error" | |
| msgstr "发送错误的消息数量" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__message_unread_counter | |
| msgid "Number of unread messages" | |
| msgstr "未读消息数" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__paid_date | |
| msgid "Paid Date" | |
| msgstr "付款日期" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Period" | |
| msgstr "期间" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__planned_amount | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Planned Amount" | |
| msgstr "预算金额" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__practical_amount | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget | |
| msgid "Practical Amount" | |
| msgstr "实际金额" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "Reset to Draft" | |
| msgstr "重置为草稿" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__creating_user_id | |
| msgid "Responsible" | |
| msgstr "负责人" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_has_sms_error | |
| msgid "SMS Delivery error" | |
| msgstr "短信发送错误" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__date_from | |
| msgid "Start Date" | |
| msgstr "开始日期" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__state | |
| msgid "Status" | |
| msgstr "状态" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: code:addons/base_account_budget/models/account_budget.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "The budget must have at least one account." | |
| msgstr "此预算必须至少需要有一个账户" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_lines__theoretical_amount | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget | |
| msgid "Theoretical Amount" | |
| msgstr "理论金额" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_account_budget.crossovered_budget_view_form | |
| msgid "To" | |
| msgstr "按" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_unread | |
| msgid "Unread Messages" | |
| msgstr "未读邮件" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__message_unread_counter | |
| msgid "Unread Messages Counter" | |
| msgstr "未读邮件计数器" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_account_budget.selection__budget_budget__state__validate | |
| msgid "Validated" | |
| msgstr "已验证" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_account_budget.field_budget_budget__website_message_ids | |
| msgid "Website Messages" | |
| msgstr "网站消息" | |
| 
 | |
| #. module: base_account_budget | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_account_budget.field_budget_budget__website_message_ids | |
| msgid "Website communication history" | |
| msgstr "网站浏览历史"
 | |
| 
 |