You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1661 lines
75 KiB
1661 lines
75 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_payroll_community
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
|
|
# Marie Willemyns <mwi@odoo.com>, 2018
|
|
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2018
|
|
# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2018
|
|
# Martin Trigaux, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2019\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip__state
|
|
msgid ""
|
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Quand la fiche de paie est créée, le statut est 'Brouillon'.\n"
|
|
"* Si la fiche de paie est à contrôler, le statut est 'En Attente'.\n"
|
|
"* Si la fiche de paie est confirmée, le statut est 'Terminée'.\n"
|
|
"* Quand l'utilisateur annule la fiche de paie, le statut est 'Rejetée'."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Payroll Rules</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Règles de Paie</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid ""
|
|
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">This wizard will generate payslips for all"
|
|
" selected employee(s) based on the dates and credit note specified on "
|
|
"Payslips Run.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">Cet assistant va générer les fiches de "
|
|
"paie de(s) l'employé(s) sélectionné(s) sur base des dates et des notes de "
|
|
"crédit figurant sur les bulletins de paie."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Address</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Adresse</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Signature autorisée</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Compte bancaire</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date du:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date du</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date au:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date au</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Désignation</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Email</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Courriel</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
|
msgstr "<strong>N° d'identification</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nom</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Référence</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nom de dossier:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community.action_contribution_register_form
|
|
msgid ""
|
|
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
|
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
|
" state or anyone that collect or inject money on payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_account_accountant
|
|
msgid "Account Accountant"
|
|
msgstr "Comptable"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Informations comptables"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community.action_contribution_register_form
|
|
msgid "Add a new contribution register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Add an internal note..."
|
|
msgstr "Ajouter une note interne…"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contract_advantage_template_view_form
|
|
msgid "Advantage Name"
|
|
msgstr "Nom de l'avantage"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_children_salary_rules
|
|
msgid "All Children Rules"
|
|
msgstr "Toutes les règles enfant"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.ALW
|
|
msgid "Allowance"
|
|
msgstr "Allocation"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Always True"
|
|
msgstr "Toujours vrai"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_select
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
msgstr "Type de montant"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr "Annuel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
|
|
msgid "Appears on Payslip"
|
|
msgstr "Apparaît sur le bulletin de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_python
|
|
msgid ""
|
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
|
"condition like basic > 1000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Appliquer cette règle pour le calcul si la condition est vraie. Vous pouvez "
|
|
"spécifier une condition comme base> 1000."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.BASIC
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Basique"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_rule_basic
|
|
msgid "Basic Salary"
|
|
msgstr "Salaire de Base"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll_community
|
|
msgid "Belgium Payroll"
|
|
msgstr "Règles de paie belge"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr "Bi-mensuel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr "Bi-hebdomadaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Calculs"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Cancel Payslip"
|
|
msgstr "Annuler la fiche de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
|
msgstr "Impossible d'annuler un bulletin de paie terminé."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Catégorie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Child Rules"
|
|
msgstr "Règles enfant"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__child_ids
|
|
msgid "Child Salary Rule"
|
|
msgstr "Règle de salaire enfant"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__children_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Enfants"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Children Definition"
|
|
msgstr "Définition des enfants"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Choose a Payroll Localization"
|
|
msgstr "Choisissez une localisation pour les règles de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__code
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payroll_community_structure_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_view_kanban
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Code :"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Sociétés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.COMP
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Company Contribution"
|
|
msgstr "Contribution de la société"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "Calcul"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
|
msgstr "Calculer la feuille"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_select
|
|
msgid "Condition Based on"
|
|
msgstr "Condition basée sur"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Conditions"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Paramètres de config"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Contrat"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.hr_contract_advantage_template_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.hr_contract_advantage_template_menu_action
|
|
msgid "Contract Advantage Templates"
|
|
msgstr "Modèles d'avantages de contrat"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_form
|
|
msgid "Contribution"
|
|
msgstr "Contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_contribution_register
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__register_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr "Registre de contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
|
msgstr "Registre des contribution des lignes de bulletin"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_action_hr_contribution_register_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_tree
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
|
msgstr "Registres des contributions"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_convanceallowance1
|
|
msgid "Conveyance Allowance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_ca_gravie
|
|
msgid "Conveyance Allowance For Gravie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__credit_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__credit_note
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr "Avoir"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Date début"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.DED
|
|
msgid "Deduction"
|
|
msgstr "Déduction"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__default_value
|
|
msgid "Default value for this advantage"
|
|
msgstr "Valeur par défaut pour cet avantage"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract__schedule_pay
|
|
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
|
|
msgstr "Définit la fréquence de paiement du salaire."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip__struct_id
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
|
msgstr ""
|
|
"Défini les règles qui doivent être appliquées à ce bulletin de paie, "
|
|
"conformément au contrat choisi. Si vous laissez vide le champ contrat, ce "
|
|
"champ n'est plus obligatoire et donc les règles appliquées seront toutes les"
|
|
" règles établies sur la structure de tous les contrats valides de l'employé "
|
|
"pour la période déterminée"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_contribution_register_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Détails par catégorie de règle salariale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Détails par catégorie de règle de salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fait"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
|
msgstr "Lots terminés de bulletins de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done Slip"
|
|
msgstr "Bulletin de paie terminé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
|
msgstr "Lots brouillons de bulletins de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft Slip"
|
|
msgstr "Bulletin de paie brouillon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Contrat de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payroll_community_structure_list_view
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
msgstr "Fonction de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_department_tree
|
|
msgid "Employee Payslips"
|
|
msgstr "Bulletins de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_contract_advantage_template
|
|
msgid "Employee's Advantage on Contract"
|
|
msgstr "Avantage sur le contrat de l'employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
|
msgid "Employee's working schedule."
|
|
msgstr "Emploi du temps de l'employé."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__employee_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Employés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive de Categorie de "
|
|
"Règles de Salaire."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive de Règles de "
|
|
"Salaire."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__register_id
|
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Éventuellement partie tierce impliquée dans le paiement des salaires des "
|
|
"employés."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_fix
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_fix
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Montant fixe"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage
|
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
|
msgstr "Par exemple, saisir 50.0 pour appliquer un pourcentage de 50%"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/report/report_contribution_register.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le contenu du formulaire est manquant, le rapport ne peut pas être imprimé. "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll_community
|
|
msgid "French Payroll"
|
|
msgstr "Paie française"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Generate Payslips"
|
|
msgstr "Générer les bulletins de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_employees
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
|
msgstr "Génère les bulletins de paie pour tous les employés sélectionnés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_sales_commission
|
|
msgid "Get 1% of sales"
|
|
msgstr "Récupérer 1% des ventes"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Global Leaves"
|
|
msgstr "Congés globaux"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_rule_taxable
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.GROSS
|
|
msgid "Gross"
|
|
msgstr "Brut"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_houserentallowance1
|
|
msgid "House Rent Allowance"
|
|
msgstr "Allocation logement"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__credit_note
|
|
msgid ""
|
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
|
"payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si coché, indique que tous les bulletins de paie générés à partir d'ici sont"
|
|
" des bulletins de paie de remboursement."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__active
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
|
"rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si le champ actif est défini sur faux, la règle salariale sera masquée sans "
|
|
"être supprimée."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll_community
|
|
msgid "Indian Payroll"
|
|
msgstr "Paie Indienne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip__credit_note
|
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
|
msgstr "Indique que ce bulletin de paie est le remboursement d'un autre"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgstr "Données d'entrée"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__input_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__input_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Entrées"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__note
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "Note interne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_view_kanban
|
|
msgid "Is a Blocking Reason?"
|
|
msgstr "Est-ce un motif de blocage ?"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__quantity
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilisé dans le calcul du montant en pourcentage et en valeur. Par exemple, "
|
|
"dans le cas d'une règle pour une indemnité de repas ayant un montant fixe de"
|
|
" 1 € par jour travaillé, la quantité peut être définie à l'aide d'une "
|
|
"expression de type worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__amount
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
|
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il est utilisé dans le calcul. Par exemple : une règle sur les ventes pour "
|
|
"quelqu'un percevant une commission de 1% du salaire de base par article peut"
|
|
" être défini par l'expression \"résultat = inputs.SALEURO.amount * "
|
|
"contract.wage * 0,01\"."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière Modification le"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_employees__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_payslip_lines_contribution_register__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__parent_id
|
|
msgid ""
|
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"La liaison d'une catégorie salariale à son parent est utilisée uniquement "
|
|
"dans le but de rapports."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
|
|
msgid "Lower Bound"
|
|
msgstr "Limite inférieure"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
|
|
msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
|
|
msgstr "La limite inférieure autorisée par l'employeur pour cet avantage"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__paid
|
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
|
msgstr "Établir l'ordre de paiement "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community.group_hr_payroll_community_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gestionnaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_max
|
|
msgid "Maximum Range"
|
|
msgstr "Plage maximale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_meal_voucher
|
|
msgid "Meal Voucher"
|
|
msgstr "Chèque Repas"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_min
|
|
msgid "Minimum Range"
|
|
msgstr "Plage minimum"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Divers"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensuel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community.NET
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Net"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_rule_net
|
|
msgid "Net Salary"
|
|
msgstr "Salaire Net"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
|
msgstr "Jours travaillés à 100%"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Nombre de jours"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr "Nombre d'Heures"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community.group_hr_payroll_community_user
|
|
msgid "Officer"
|
|
msgstr "Fonctionnaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Other Inputs"
|
|
msgstr "Autres entrées"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule_category__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Parent"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__parent_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__parent_rule_id
|
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
|
msgstr "Règle salariale parente"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__payslip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__slip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Feuille de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "PaySlip Batch"
|
|
msgstr "Lot de bulletins de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community.payslip_details_report
|
|
msgid "PaySlip Details"
|
|
msgstr "Détails du bulletin de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines"
|
|
msgstr "Lignes du bulletin"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community.action_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
|
msgstr "Lignes du bulletin de salaire par registre de contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Lignes du bulletin par registre de contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Name"
|
|
msgstr "Nom du bulletin"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.open_payroll_modules
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_report_hr_payroll_community_report_contributionregister
|
|
msgid "Payroll Contribution Register Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll Entries"
|
|
msgstr "Entrées de règles de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payroll_community_structure_filter
|
|
msgid "Payroll Structures"
|
|
msgstr "Structures des bulletins"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll rules that apply to your country"
|
|
msgstr "Règles de paie qui s'appliquent dans votre pays"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community.action_report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip"
|
|
msgstr "Feuille de paye"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_run
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__payslip_run_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
|
msgstr "Lots de bulletins de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__payslip_count
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
|
msgstr "Détails pour le calcul du bulletin"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_employee__payslip_count
|
|
msgid "Payslip Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails
|
|
msgid "Payslip Details Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_input
|
|
msgid "Payslip Input"
|
|
msgstr "Entrée du bulletin"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__input_line_ids
|
|
msgid "Payslip Inputs"
|
|
msgstr "Entrées du bulletin de salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Ligne de bulletin de salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_contribution_reg_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Payslip Lines"
|
|
msgstr "Lignes du bulletin de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Lignes de bulletin de paie par registre de contribution"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Registers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__name
|
|
msgid "Payslip Name"
|
|
msgstr "Nom de bulletin de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payslip_worked_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
|
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
|
msgstr "Bulletin de paie jours travaillés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.act_hr_employee_payslip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_employee__slip_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__slip_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.payroll_hr_employee_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_tree
|
|
msgid "Payslips"
|
|
msgstr "Feuilles de paye"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_payslip_run_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payslip_run
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_tree
|
|
msgid "Payslips Batches"
|
|
msgstr "Lots de bulletins de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Payslips by Employees"
|
|
msgstr "Bulletins de paie par employé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
msgstr "Pourcentage (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
|
|
msgid "Percentage based on"
|
|
msgstr "Pourcentage basé sur"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Période"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Post payroll slips in accounting"
|
|
msgstr "Transmettre les bulletins de paie au service comptabilité"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_professionaltax1
|
|
msgid "Professional Tax"
|
|
msgstr "Taxe professionnelle"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community.hr_salary_rule_providentfund1
|
|
msgid "Provident Fund"
|
|
msgstr "Caisse de prévoyance"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_python_compute
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Code Python"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_python
|
|
msgid "Python Condition"
|
|
msgstr "Condition Python"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Python Expression"
|
|
msgstr "Expression Python"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
msgid "Quantity/Rate"
|
|
msgstr "Quantité/taux"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Quantity/rate"
|
|
msgstr "Quantité/taux"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Trimestriel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Plage"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range
|
|
msgid "Range Based on"
|
|
msgstr "Plage basée sur"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__rate
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Taux (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__number
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Référence"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Avoir"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund: "
|
|
msgstr "Remboursement : "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contribution_register__register_line_ids
|
|
msgid "Register Line"
|
|
msgstr "Ligne du registre"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rejeté"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Règle"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Salary Categories"
|
|
msgstr "Catégories de salaires"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Salary Computation"
|
|
msgstr "Calcul de salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_salary_rule
|
|
msgid "Salary Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_salary_rule_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_category_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_salary_rule_category_filter
|
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
|
msgstr "Catégories de règles pour le salaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_salary_rule_category
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Catégorie de règle salariale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_rule_input
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__input_id
|
|
msgid "Salary Rule Input"
|
|
msgstr "Règle salariale en entrée"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payroll_community_structure__rule_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_action_hr_salary_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_salary_rule_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Salary Rules"
|
|
msgstr "Règles salariales"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:403
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:453
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
|
msgstr "Bulletin de paie de %s pour %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community.model_hr_payroll_community_structure
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract__struct_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payroll_community_structure_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_tree
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Structure salariale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_view_hr_payroll_community_structure_list_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_structure_view
|
|
msgid "Salary Structures"
|
|
msgstr "Structure des salaires"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract__schedule_pay
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Paie planifiée"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
|
msgstr "Rechercher des lots de bulletin de paie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
|
msgstr "Rechercher des lignes de bulletins"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Search Payslips"
|
|
msgstr "Rechercher dans les feuilles de paye"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Search Salary Rule"
|
|
msgstr "Rechercher une règle salariale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Semi-annually"
|
|
msgstr "Semestriel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.hr_payslip_run_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Marquer comme brouillon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community.action_hr_payroll_community_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community.menu_hr_payroll_community_global_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "États"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_run__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip__struct_id
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Structure"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__code
|
|
msgid ""
|
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le code des règles salariales peuvent être utilisés comme référence dans le "
|
|
"calcul d'autres règles. Dans ce cas, il est sensible à la casse."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_rule_input__code
|
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
|
msgstr "Code qui peut être utilisé dans les règles salariales"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_select
|
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
|
msgstr "La méthode de calcul pour la règle de montant"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_input__contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
|
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
|
msgstr "Le contrat auquel s'applique cette entrée"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_max
|
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "Montant maximum, appliqué pour cette règle"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range_min
|
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "Le montant minimum appliqué pour cette règle"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__condition_range
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
|
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
|
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sera utilisé pour calculer le % des valeurs des champs, en général "
|
|
"s'applique à la base, mais vous pouvez également utiliser les catégories de "
|
|
"champs de code en minuscules en tant que nom de variables (hra, ma, Ita, "
|
|
"etc.) et la base variable."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__total
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_contributionregister
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslip
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.report_payslipdetails
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Total Working Days"
|
|
msgstr "Nb. jours travaillés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
|
|
msgid "Upper Bound"
|
|
msgstr "Limite supérieure"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
|
|
msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
|
|
msgstr "La limite supérieure autorisée par l'employeur pour cet avantage"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__sequence
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
|
msgstr "À utiliser pour définir les séquences de calcul"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
|
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
|
msgstr "Utilisé pour montrer la règle de salaire sur la fiche de paie."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Hebdomadaire"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
msgstr "Jour travaillé"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr "Jours travaillés"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
|
msgstr "Jours travaillés et entrées"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Heures de travail"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mauvaise base de pourcentage ou quantité définie pour la règle de salaire %s"
|
|
" (%s)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:217
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Mauvais code python défini pour la règle de salaire %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:240
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Mauvaise condition python définie pour la règle de salaire %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Mauvaise quantité définie pour la règle de salaire %s (%s)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mauvaise condition de l'intervalle défini pour la règle de salaire %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_salary_rule.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot create a recursive salary structure."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer une structure de salaire récursive."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez supprimer une fiche de paie qui ne soit ni brouillon ni "
|
|
"annulée!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/wizard/hr_payroll_community_payslips_by_employees.py:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez sélectionnner un (des) employé(s) pour générer une (des) fiche(s)"
|
|
" de paie."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: code:addons/hr_payroll_community/models/hr_payslip.py:525
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez définir un contrat pour créer une ligne de bulletin de paie."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_community
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
|
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
|
msgstr "le résultat sera affecté à une variable"
|
|
|