You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

1651 lines
77 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_community_v13
#
# Translators:
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2018
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2018
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2018
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2018
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2018
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2018
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:42
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__state
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
" \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
" \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
" \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
"* Quando o holerite é criado o estado é 'Provisório'.\n"
"* Se o holerite está sob verificação, a situação 'Aguardando'.\n"
"* Se o holerite é confirmado em seguida a situação é definida como 'Concluído'.\n"
"* Quando o usuário cancelar o holerite a situação é 'Rejeitado'."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Payroll Rules</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">This wizard will generate payslips for all"
" selected employee(s) based on the dates and credit note specified on "
"Payslips Run.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Address</strong>"
msgstr "<strong>Endereço</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
msgstr "<strong>Assinatura autorizada</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
msgstr "<strong>Conta Bancária</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Date From:</strong>"
msgstr "<strong>Data De:</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date From</strong>"
msgstr "<strong>Data De</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Date To:</strong>"
msgstr "<strong>Data Para:</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date To</strong>"
msgstr "<strong>Data Para</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Designation</strong>"
msgstr "<strong>Designação</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr "<strong>E-mail</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Identification No</strong>"
msgstr "<strong>No de Identificação</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>Nome</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr "<strong>Referência</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
msgstr "<strong>Nome de Registro:</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "Total"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form
msgid ""
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
" state or anyone that collect or inject money on payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_account_accountant
msgid "Account Accountant"
msgstr "Contador Conta"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidade"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr "Informação Contábil"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form
msgid "Add a new contribution register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr "Adicionar nota interna..."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_view_form
msgid "Advantage Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr "Todas as Regras Subordinadas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.ALW
msgid "Allowance"
msgstr "Abono"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr "Sempre Verdadeiro"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_select
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Amount Type"
msgstr "Tipo de Montante"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr "Anual"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Aparece em Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_python
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
"Aplicada esta regra para o cálculo se a condição é verdadeira. Você pode "
"especificar como condição básica> 1000."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.BASIC
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_basic
msgid "Basic Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll_community
msgid "Belgium Payroll"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Bimestral"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Quinzenal"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr "Cancelar Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:96
#, python-format
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
msgstr "Não é possível cancelar um holerite que está feito."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Child Rules"
msgstr "Regras Subordinadas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__child_ids
msgid "Child Salary Rule"
msgstr "Regra de Salário Subordinado"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__children_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__children_ids
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Children Definition"
msgstr "Definição do subdiretório"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Choose a Payroll Localization"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.run,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payroll_community_structure_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_view_kanban
msgid "Code:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.COMP
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr "Contribuição da Empresa"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Computation"
msgstr "Calcular"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Calcular Folha"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_select
msgid "Condition Based on"
msgstr "Com base na condição"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajuste de configurações"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_menu_action
msgid "Contract Advantage Templates"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_form
msgid "Contribution"
msgstr "Contribuição"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contribution_register
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__register_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__register_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Contribution Register"
msgstr "Contribuição do Registro"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr "Contribuição para Registrar linhas dos Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_action_hr_contribution_register_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_tree
msgid "Contribution Registers"
msgstr "Registro de Contribuição"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_convanceallowance1
msgid "Conveyance Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_ca_gravie
msgid "Conveyance Allowance For Gravie"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__credit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__credit_note
msgid "Credit Note"
msgstr "Anotação de crédito"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__date_from
msgid "Date From"
msgstr "Data de"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__date_to
msgid "Date To"
msgstr "Dados do Pará"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.DED
msgid "Deduction"
msgstr "Dedução"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__default_value
msgid "Default value for this advantage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__schedule_pay
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__struct_id
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
"Define as regras que têm de ser aplicadas a este holerite, de acordo com o "
"contrato escolhido. Se você deixar em branco o campo contrato, este campo "
"não é obrigatório e, portanto, as regras aplicadas serão as regras definidas"
" na estrutura de todos os contratos do funcionário válida para o período "
"escolhido"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr "Detalhes por Categoria de Regra de Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Detalhes por Categoria de Regras de Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Lotes de Holerites Concluídos"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr "Holerite Concluído"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft"
msgstr "Provisório"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Lotes de Holerites Provisórios"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr "Holerites Provisórios"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Employee"
msgstr "Funcionário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato do Funcionário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_structure_list_view
msgid "Employee Function"
msgstr "Função do Funcionário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Holerites do Funcionário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contract_advantage_template
msgid "Employee's Advantage on Contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Employee's working schedule."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Employees"
msgstr "Funcionários"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:92
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:179
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__register_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__register_id
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr ""
"Eventual de terceiros envolvidos no pagamento de salário dos funcionários."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_fix
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_fix
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Quantidade fixa"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Por exemplo, digite 50.0 para aplicar um percentual de 50%"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/report/report_contribution_register.py:35
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr ""
"Conteúdo do formulário está em branco, esse relatório não pode ser impresso."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll_community
msgid "French Payroll"
msgstr "Folha de Pagamento - França"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Gerar Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Gerar holerites para todos os funcionários selecionados"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_sales_commission
msgid "Get 1% of sales"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:182
#, python-format
msgid "Global Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_taxable
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.GROSS
msgid "Gross"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar Por"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_houserentallowance1
msgid "House Rent Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__credit_note
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr ""
"Se marcado, indica que todos os holerites gerados a partir daqui são "
"holerites de reembolso."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__active
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr ""
"Se o campo ativo é definido com falso, ela permitirá que você esconda a "
"regra de salário sem removê-lo."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll_community
msgid "Indian Payroll"
msgstr "Folha de pagamento (Índia)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__credit_note
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr "Indica que este holerite tem um reembolso de outro"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Input Data"
msgstr "Dados de Entrada"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__input_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__input_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__note
msgid "Internal Note"
msgstr "Anotação Interna"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_view_kanban
msgid "Is a Blocking Reason?"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__quantity
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
"Ele é usado no cálculo da percentagem e, por uma porcentagem de valor fixo ."
" Por exemplo A regra vale-refeição para ter valor fixo de R$ 10 por dia de "
"trabalho pode ter sua quantidade definida na expressão como "
"worked_days.WORK100.number_of_days."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__amount
msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
"É utilizado no cálculo. Para por exemplo, A regra para as vendas com "
"comissão de 1% do salário base por produto podem definido na expressão como "
"resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr ""
"Ligando uma categoria de salário para seu diretório é usado apenas para fins"
" de relatórios."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
msgid "Lower Bound"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__paid
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Feito Ordem de Pagamento? "
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community_v13.group_hr_payroll_community_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_max
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "Maximum Range"
msgstr "Faixa Máxima"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_meal_voucher
msgid "Meal Voucher"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_min
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "Minimum Range"
msgstr "Faixa Mínima"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.NET
msgid "Net"
msgstr "Líquido"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_net
msgid "Net Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:201
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr "Dias normais trabalhados pagos 100%"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_form
msgid "Notes"
msgstr "Observações"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
msgid "Number of Days"
msgstr "Numero de dias"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
msgid "Number of Hours"
msgstr "Número de Horas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community_v13.group_hr_payroll_community_user
msgid "Officer"
msgstr "Oficial"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr "Outras Entradas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Superior (Conta-pai)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__parent_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__parent_rule_id
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr "Regra de Salário Principal"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__payslip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__slip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Pay Slip"
msgstr "Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "PaySlip Batch"
msgstr "Lote de Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Detalhes holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr "Linhas do Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
msgstr "Holerites por linhas de Contribuições Registrada"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr "Linhas do Holerite por Contribuição de Registro"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
msgstr "Nome do Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.open_payroll_modules
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll"
msgstr "Folha de Pagamento"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_report_hr_payroll_community_report_contributionregister
msgid "Payroll Contribution Register Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll Entries"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Estruturas de folha de pagamento"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll rules that apply to your country"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.action_report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip"
msgstr "Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:82
#, python-format
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_run
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__payslip_run_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Lotes holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__payslip_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr "Detalhes do Cálculo de Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_employee__payslip_count
msgid "Payslip Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails
msgid "Payslip Details Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr "Entrada de Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__input_line_ids
msgid "Payslip Inputs"
msgstr "Entradas de Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_form
msgid "Payslip Line"
msgstr "Linha de Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_contribution_reg_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Payslip Lines"
msgstr "Linhas do Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
msgstr "Linhas de Recibo de Pagamento por Contribuição Registrar"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "Payslip Lines by Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__name
msgid "Payslip Name"
msgstr "Nome Recibo de Pagamento"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_worked_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr "Holerites de Dias Trabalhados"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_hr_employee_payslip_list
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_employee__slip_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__slip_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.payroll_hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_tree
msgid "Payslips"
msgstr "Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payslip_run
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_tree
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Lote de Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr "Holerites por Funcionários"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Porcentagem (%)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "Percentage based on"
msgstr "Porcentagem baseada na"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Post payroll slips in accounting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_professionaltax1
msgid "Professional Tax"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_providentfund1
msgid "Provident Fund"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_python_compute
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
msgid "Python Code"
msgstr "Código python"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_python
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid "Python Condition"
msgstr "Condição Python"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr "Expressão Python"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "Quantity/Rate"
msgstr "Quantidade / Taxa"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr "Quantidade / taxa"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestralmente"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid "Range Based on"
msgstr "Com base na Faixa de"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__rate
msgid "Rate (%)"
msgstr "Taxa (%)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__number
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Refund"
msgstr "Devolução"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:102
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr "Reembolso: "
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__register_line_ids
msgid "Register Line"
msgstr "Registrar Linha"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
msgstr "Categorias de Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Calculo do Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_salary_rule_category_filter
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Categoria de Regras de Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Salário Categoria Rule"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_rule_input
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__input_id
msgid "Salary Rule Input"
msgstr "Regra de Entrada de Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_salary_rule_form
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__rule_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_action_hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Salary Rules"
msgstr "Regras de Salários"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:403
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:453
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr "Folha de Pagamento de %s para %s"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payroll_community_structure
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__struct_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_structure_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_tree
msgid "Salary Structure"
msgstr "Estrutura do Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_view_hr_payroll_community_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr "Estrutura de Salários"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__schedule_pay
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Pagamento Agendado"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr "Procurar Lote de Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr "Linhas de Pesquisa do Holerite"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
msgstr "Procurar Holerites"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr "Pesquisa de Regra de Salário"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Semestralmente"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüência"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Definir como Provisório"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payroll_community_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "States"
msgstr "Situações"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__state
msgid "Status"
msgstr "Situação"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__struct_id
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__code
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr ""
"O código de regras salariais podem ser usados como referência no cálculo de "
"outras regras. Nesse caso, ele diferencia maiúsculas de minúsculas."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__code
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "O código que pode ser usado nas regras de salários"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_select
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr "O método de cálculo para a quantidade de regras."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr "O contrato a que se aplica esta entrada"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_max
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr "A quantidade máxima, aplicada para esta regra."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_min
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr "A quantidade mínima, aplicada para esta regra"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
"Isso será usado para calcular os valores de campos % em geral é básico, mas"
" você também pode usar os campos de código de categorias em letras "
"minúsculas como um nomes de variáveis ​​(HRA, ma, lta, etc) e básicos "
"variável."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr "Total de Dias de Trabalhados"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
msgid "Upper Bound"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr "Usar para organizar seqüência de cálculo"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr "Usado para mostrar a regra do salário no holerite."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Aguardando"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Dia Trabalhado"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr "Dias trabalhados :"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Dias Trabalhados & Entradas"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Working Schedule"
msgstr "Horário de Trabalho"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:211
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Percentual base errada ou quantidade definida para a regra salário %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:217
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "Código Python errado definido para a regra de salário %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:240
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "Condição python errada definida para a regra de salário %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:204
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "Quantidade errada definida para a regra de salário %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:234
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Condição de intervalo errada definido para a regra de salário %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:36
#, python-format
msgid "You cannot create a recursive salary structure."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:127
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
msgstr ""
"Você não pode excluir um holerite que não está como provisório ou cancelado!"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/wizard/hr_payroll_community_payslips_by_employees.py:24
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr "Você precisa selecionar o funcionário para gerar o holerite."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:525
#, python-format
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
msgstr "Você deve definir um contrato para criar uma linha de salários."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr "resultado irá afetar uma variável"