You can not select more than 25 topics
			Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
		
		
		
		
		
			
		
			
				
					
					
						
							4132 lines
						
					
					
						
							197 KiB
						
					
					
				
			
		
		
		
			
			
			
		
		
	
	
							4132 lines
						
					
					
						
							197 KiB
						
					
					
				| # Translation of Odoo Server. | |
| # This file contains the translation of the following modules: | |
| # 	* base_accounting_kit | |
| # | |
| msgid "" | |
| msgstr "" | |
| "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| "POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:29+0000\n" | |
| "PO-Revision-Date: 2021-02-04 10:29+0000\n" | |
| "Last-Translator: \n" | |
| "Language-Team: \n" | |
| "MIME-Version: 1.0\n" | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| "Content-Transfer-Encoding: \n" | |
| "Plural-Forms: \n" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid " (copy)" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid " (grouped)" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__entry_count | |
| msgid "# Asset Entries" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_nbr | |
| msgid "# of Depreciation Lines" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_nbr | |
| msgid "# of Installment Lines" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "%s is in  Blocking Stage and has a due amount of %s %s to pay" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| msgid ": Bank Book Report" | |
| msgstr ": تقرير كتاب البنك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| msgid ": Cash Book Report" | |
| msgstr ": تقرير دفتر النقدية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| msgid ": Day Book Report" | |
| msgstr ": تقرير كتاب اليوم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid ": General ledger" | |
| msgstr ": دفتر الأستاذ العام" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid ": Trial Balance" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| msgid "" | |
| "<br/>\n" | |
| "                                    <strong>Date to :</strong>" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_kanban | |
| msgid "<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\"/>" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| msgid "<span>Comp</span>" | |
| msgstr "<span> شركات </ span>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "<span>Not due</span>" | |
| msgstr "<span> غير مستحقة </ span>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| msgid "<strong>Balance</strong>" | |
| msgstr "<strong> الرصيد </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| msgid "<strong>Company:</strong>" | |
| msgstr "<strong> الشركة: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| msgid "<strong>Credit</strong>" | |
| msgstr "<strong> الائتمان </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "<strong>Date from :</strong>" | |
| msgstr "<strong> التاريخ من: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "<strong>Date to :</strong>" | |
| msgstr "<strong> التاريخ إلى: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| msgid "<strong>Debit</strong>" | |
| msgstr "<strong> الخصم </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "<strong>Display Account:</strong>" | |
| msgstr "<strong> حساب العرض: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid "<strong>Display Account</strong>" | |
| msgstr "<strong> حساب العرض </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>" | |
| msgstr "<strong> الإدخالات مرتبة حسب: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "<strong>Journal:</strong>" | |
| msgstr "<strong> المجلة: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid "<strong>Journals:</strong>" | |
| msgstr "<strong> المجلات: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| msgid "<strong>Name</strong>" | |
| msgstr "<strong> الاسم </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "<strong>Partner's:</strong>" | |
| msgstr "<strong> الشريك: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "<strong>Period Length (days)</strong>" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| msgid "<strong>Purchase</strong>" | |
| msgstr "<strong> شراء </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid "<strong>Sorted By:</strong>" | |
| msgstr "<strong> مرتبة حسب: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "<strong>Start Date:</strong>" | |
| msgstr "<strong> تاريخ البدء: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "<strong>Target Moves:</strong>" | |
| msgstr "<strong> حركات الهدف: </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "<strong>Total</strong>" | |
| msgstr "<strong> الإجمالي </ strong>" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." | |
| msgstr "يجب أن تتضمن التسوية خطي نقل على الأقل." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage | |
| msgid "" | |
| "A warning message will appear once the selected customer is crossed warning " | |
| "amount. Set its value to 0.00 to disable this feature" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_account | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| #, python-format | |
| msgid "Account" | |
| msgstr "حساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_aged_trial_balance | |
| msgid "Account Aged Trial balance Report" | |
| msgstr "تقرير ميزان المراجعة المسن في الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.account_asset_cron_ir_actions_server | |
| #: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.account_asset_cron | |
| #: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.account_asset_cron | |
| msgid "Account Asset: Generate asset entries" | |
| msgstr "أصل الحساب: إنشاء إدخالات الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_bank_book_report | |
| msgid "Account Bank Book Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر بنك الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_cash_book_report | |
| msgid "Account Cash Book Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر النقدية للحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_account_report | |
| msgid "Account Common Account Report" | |
| msgstr "تقرير الحساب المشترك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_partner_report | |
| msgid "Account Common Partner Report" | |
| msgstr "تقرير الشريك المشترك للحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date | |
| msgid "Account Date" | |
| msgstr "تاريخ الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_day_book_report | |
| msgid "Account Day Book Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر يوم الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_followup | |
| msgid "Account Follow-up" | |
| msgstr "متابعة الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_partner_ledger | |
| msgid "Account Partner Ledger" | |
| msgstr "حساب شريك الأستاذ" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_print_journal | |
| msgid "Account Print Journal" | |
| msgstr "طباعة دفتر اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_reconciliation_widget | |
| msgid "Account Reconciliation widget" | |
| msgstr "أداة تسوية الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_entries_line | |
| msgid "Account Recurring Entries Line" | |
| msgstr "سطر إدخالات الحساب المتكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.client,name:base_accounting_kit.action_account_invoice_report_all | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_financial_report | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__children_ids | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_tree | |
| msgid "Account Report" | |
| msgstr "تقرير الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__account_report_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__account_report_id | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_financial_reports_tree | |
| msgid "Account Reports" | |
| msgstr "تقارير الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Account Total" | |
| msgstr "إجمالي الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_type | |
| msgid "Account Type" | |
| msgstr "نوع الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_type_ids | |
| msgid "Account Types" | |
| msgstr "أنواع الحسابات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id | |
| msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id | |
| msgid "" | |
| "Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " | |
| "expense." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id | |
| msgid "" | |
| "Account used to record the purchase of the asset at its original price." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.res_config_settings_view_accounting_kit | |
| msgid "Accounting" | |
| msgstr "محاسبة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view | |
| msgid "Accounting Info" | |
| msgstr "معلومات المحاسبة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_payments | |
| msgid "Accounting Recurring Payment" | |
| msgstr "المدفوعات المحاسبية المتكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Accounting entries waiting for manual verification" | |
| msgstr "إدخالات المحاسبة في انتظار التحقق اليدوي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__account_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__account_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__account_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_ids | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__accounts | |
| msgid "Accounts" | |
| msgstr "حسابات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction | |
| msgid "Action Needed" | |
| msgstr "الإجراءات اللازمة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__active | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__active | |
| msgid "Active" | |
| msgstr "نشيط" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__active_limit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__active_limit | |
| msgid "Active Credit Limit" | |
| msgstr "حد الائتمان النشط" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Additional Options" | |
| msgstr "خيارات اضافية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form | |
| msgid "After" | |
| msgstr "بعد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_aged_balance_view | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_aged_partner_balance | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_aged_trial_balance | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Aged Partner Balance" | |
| msgstr "رصيد الشريك المسن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Aged Partner Balance Report" | |
| msgstr "تقرير رصيد الشريك المسن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Aged Payable" | |
| msgstr "مسن دائن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Aged Receivable" | |
| msgstr "مستحق قديم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__all | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__all | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__all | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__all | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__all | |
| msgid "All" | |
| msgstr "الكل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__all | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__all | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__all | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "All Entries" | |
| msgstr "كل المقالات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__posted | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__posted | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__posted | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "All Posted Entries" | |
| msgstr "جميع المشاركات المنشورة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "All accounts" | |
| msgstr "جميع الحسابات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid "All accounts'" | |
| msgstr "جميع الحسابات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " | |
| "clean." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__amount | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__amount | |
| #, python-format | |
| msgid "Amount" | |
| msgstr "كمية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_value | |
| msgid "Amount of Depreciation Lines" | |
| msgstr "مقدار خطوط الاستهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_value | |
| msgid "Amount of Installment Lines" | |
| msgstr "مقدار خطوط التقسيط" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Analytic Acc." | |
| msgstr "Acc التحليلي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_analytic_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__analytic_account_id | |
| msgid "Analytic Account" | |
| msgstr "حساب تحليلي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Analytic Tags." | |
| msgstr "العلامات التحليلية." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__asset_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Asset" | |
| msgstr "الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Asset Account" | |
| msgstr "حساب الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_category_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_invoice_asset_category | |
| msgid "Asset Category" | |
| msgstr "فئة الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form | |
| msgid "Asset Durations to Modify" | |
| msgstr "مدد الأصول المراد تعديلها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_end_date | |
| msgid "Asset End Date" | |
| msgstr "تاريخ انتهاء الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__asset_method_time | |
| msgid "Asset Method Time" | |
| msgstr "وقت أسلوب الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__name | |
| msgid "Asset Name" | |
| msgstr "اسم الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_start_date | |
| msgid "Asset Start Date" | |
| msgstr "تاريخ بدء الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__asset_category_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__asset_category_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Asset Type" | |
| msgstr "نوع الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_list_normal_purchase | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase | |
| msgid "Asset Types" | |
| msgstr "أنواع الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_category | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_category_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_tree | |
| msgid "Asset category" | |
| msgstr "فئة الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Asset created" | |
| msgstr "تم إنشاء الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_depreciation_line | |
| msgid "Asset depreciation line" | |
| msgstr "خط إهلاك الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation." | |
| msgstr "بيع الأصول أو التخلص منها. قيد المحاسبة في انتظار التحقق من صحته." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_asset | |
| msgid "Asset/Revenue Recognition" | |
| msgstr "الاعتراف بالأصول / الإيرادات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_assets0 | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_form | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_form | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_asset_asset_report | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| msgid "Assets" | |
| msgstr "الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_asset_report | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_asset_report | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_graph | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_pivot | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Assets Analysis" | |
| msgstr "تحليل الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__asset_depreciation_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__asset_depreciation_ids | |
| msgid "Assets Depreciation Lines" | |
| msgstr "خطوط إهلاك الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_finance_config_assets | |
| msgid "Assets and Revenues" | |
| msgstr "الأصول والإيرادات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Assets in closed state" | |
| msgstr "الأصول في حالة مغلقة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Assets in draft and open states" | |
| msgstr "الأصول في حالات السحب والمفتوحة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Assets in draft state" | |
| msgstr "الأصول في حالة المسودة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Assets in running state" | |
| msgstr "الأصول في حالة التشغيل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_attachment_count | |
| msgid "Attachment Count" | |
| msgstr "عدد المرفقات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_audit | |
| msgid "Audit Reports" | |
| msgstr "تقارير التدقيق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset | |
| msgid "Auto-confirm Assets" | |
| msgstr "تأكيد الأصول تلقائيًا" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 | |
| msgid "Automatic formatting" | |
| msgstr "تنسيق تلقائي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "BANK AND CASH BALANCE" | |
| msgstr "الرصيد المصرفي والنقدي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "Balance" | |
| msgstr "توازن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_balancesheet0 | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_balance_sheet_report | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit._account_financial_reports_balance_sheet | |
| msgid "Balance Sheet" | |
| msgstr "ورقة التوازن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_bank_book_menu | |
| msgid "Bank Book" | |
| msgstr "كتاب البنك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_bank_book_view | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_bank_book | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view | |
| msgid "Bank Book Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر البنك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Bank Reconciliation" | |
| msgstr "التسويات المصرفية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__bank_reference | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__bank_reference | |
| msgid "Bank Reference" | |
| msgstr "مرجع البنك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "Base Amount" | |
| msgstr "كمية أساسية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage | |
| msgid "Blocking Amount" | |
| msgstr "مبلغ المنع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "Cancel" | |
| msgstr "إلغاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage | |
| msgid "" | |
| "Cannot make sales once the selected customer is crossed blocking amount.Set " | |
| "its value to 0.00 to disable this feature" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_cash_book_menu | |
| msgid "Cash Book" | |
| msgstr "دفتر النقدية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_cash_book_view | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_book | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view | |
| msgid "Cash Book Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر النقدية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_cash_flow_report | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_flow | |
| msgid "Cash Flow Report" | |
| msgstr "تقرير التدفق النقدي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_cash_flow0 | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_cash_flow_report | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_flow | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_cash_flow_report | |
| msgid "Cash Flow Statement" | |
| msgstr "بيان التدفقات النقدية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__cash_flow_type | |
| msgid "Cash Flow type" | |
| msgstr "نوع التدفق النقدي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_financial0 | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_from_operation0 | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_investing0 | |
| msgid "Cash In" | |
| msgstr "التدفقات النقدية الداخلة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_financial1 | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_investing1 | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_operation1 | |
| msgid "Cash Out" | |
| msgstr "المصروفات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__category_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Category" | |
| msgstr "الفئة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Category of asset" | |
| msgstr "فئة الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Check all" | |
| msgstr "تحقق من الكل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Check that you have no bank statement lines to" | |
| msgstr "تحقق من عدم وجود أسطر كشف حساب بنكي لـ" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset | |
| msgid "" | |
| "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " | |
| "when created by invoices." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries | |
| msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." | |
| msgstr "حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تجميع الإدخالات التي تم إنشاؤها حسب الفئات." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__cheque_reference | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__cheque_reference | |
| msgid "Cheque Reference" | |
| msgstr "تحقق من المرجع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Choose counterpart or Create Write-off" | |
| msgstr "اختر نظيرًا أو أنشئ شطبًا" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method | |
| msgid "" | |
| "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" | |
| "  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" | |
| "  * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time | |
| msgid "" | |
| "Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" | |
| "  * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" | |
| "  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date | |
| msgid "" | |
| "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " | |
| "lines of running assets" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view | |
| msgid "Click to create new recurring payment template" | |
| msgstr "انقر لإنشاء قالب دفع متكرر جديد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__close | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__close | |
| #, python-format | |
| msgid "Close" | |
| msgstr "قريب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Close statement" | |
| msgstr "بيان وثيق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Closed" | |
| msgstr "مغلق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "Code" | |
| msgstr "الشفرة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter | |
| msgid "Column Label" | |
| msgstr "تسمية العمود" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__company_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__company_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Company" | |
| msgstr "شركة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__name | |
| msgid "Company Name" | |
| msgstr "اسم الشركة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view | |
| msgid "Comparison" | |
| msgstr "مقارنة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method | |
| msgid "Computation Method" | |
| msgstr "طريقة الحساب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "Compute Asset" | |
| msgstr "حساب الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Compute Depreciation" | |
| msgstr "حساب الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_config_settings | |
| msgid "Config Settings" | |
| msgstr "ضبط الاعدادات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Confirm" | |
| msgstr "تؤكد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Congrats, you're all done!" | |
| msgstr "تهانينا ، لقد انتهيت من كل شيء!" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_partner | |
| msgid "Contact" | |
| msgstr "جهة الاتصال" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Create a counterpart" | |
| msgstr "خلق نظير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Create model" | |
| msgstr "إنشاء نموذج" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Created Asset Moves" | |
| msgstr "عمليات نقل الأصول المُنشأة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Created Revenue Moves" | |
| msgstr "تحركات الإيرادات المُنشأة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_uid | |
| msgid "Created by" | |
| msgstr "أنشئ بواسطة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_date | |
| msgid "Created on" | |
| msgstr "أنشئ في" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "Credit" | |
| msgstr "ائتمان" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__credit_account | |
| msgid "Credit Account" | |
| msgstr "حساب الائتمان" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_customer_form | |
| msgid "Credit Limit" | |
| msgstr "الحد الائتماني" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__enable_credit_limit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__enable_credit_limit | |
| msgid "Credit Limit Enabled" | |
| msgstr "تمكين حد الائتمان" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value | |
| msgid "Cumulative Depreciation" | |
| msgstr "الاهلاك التراكمي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__currency_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #, python-format | |
| msgid "Currency" | |
| msgstr "عملة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Current" | |
| msgstr "تيار" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__amount | |
| msgid "Current Depreciation" | |
| msgstr "الإهلاك الحالي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__customer_credit_limit | |
| msgid "Customer Credit Limit" | |
| msgstr "حد ائتمان العميل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Customer Invoice" | |
| msgstr "فاتورة العميل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Customer/Vendor Matching" | |
| msgstr "مطابقة العملاء / البائعين" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_daily_reports | |
| msgid "Daily Reports" | |
| msgstr "التقارير اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_accounting_dashboard | |
| #, python-format | |
| msgid "Dashboard" | |
| msgstr "لوحة القيادة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__date | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_date | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_date | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__date | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_date | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #, python-format | |
| msgid "Date" | |
| msgstr "التاريخ" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to_cmp | |
| msgid "Date End" | |
| msgstr "تاريخ الانتهاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from_cmp | |
| msgid "Date Start" | |
| msgstr "تاريخ البدء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Date of asset" | |
| msgstr "تاريخ الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Date of asset purchase" | |
| msgstr "تاريخ شراء الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Date of depreciation" | |
| msgstr "تاريخ الاستهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified | |
| msgid "Dates" | |
| msgstr "تواريخ" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_day_book_menu | |
| msgid "Day Book" | |
| msgstr "كتاب اليوم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.day_book_pdf_report | |
| msgid "Day Book PDF Report" | |
| msgstr "تقرير PDF للكتاب اليومي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_day_book_view | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_day_book_report_template | |
| msgid "Day Book Report" | |
| msgstr "تقرير كتاب اليوم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__days | |
| msgid "Days" | |
| msgstr "أيام" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "Debit" | |
| msgstr "مدين" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__debit_account | |
| msgid "Debit Account" | |
| msgstr "حساب مدين" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Deferred Revenue Account" | |
| msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__deferred_revenue_category_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__deferred_revenue_category_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Deferred Revenue Type" | |
| msgstr "نوع الإيرادات المؤجلة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| msgid "Deferred Revenues" | |
| msgstr "الإيرادات المؤجلة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form | |
| msgid "Define follow-up levels and their related actions" | |
| msgstr "تحديد مستويات المتابعة والإجراءات المتعلقة بها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__degressive | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__degressive | |
| msgid "Degressive" | |
| msgstr "الانحدار" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_progress_factor | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_progress_factor | |
| msgid "Degressive Factor" | |
| msgstr "عامل الانحدار" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Depreciation" | |
| msgstr "الاستهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Depreciation Board" | |
| msgstr "مجلس الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_date | |
| msgid "Depreciation Date" | |
| msgstr "تاريخ الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id | |
| msgid "Depreciation Entries: Asset Account" | |
| msgstr "إدخالات الإهلاك: حساب الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id | |
| msgid "Depreciation Entries: Expense Account" | |
| msgstr "إدخالات الإهلاك: حساب المصاريف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_id | |
| msgid "Depreciation Entry" | |
| msgstr "إدخال الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Depreciation Information" | |
| msgstr "معلومات الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Depreciation Lines" | |
| msgstr "خطوط الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Depreciation Method" | |
| msgstr "طريقة الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Depreciation Month" | |
| msgstr "شهر الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__name | |
| msgid "Depreciation Name" | |
| msgstr "اسم الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Depreciation board modified" | |
| msgstr "تم تعديل لوحة الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Depreciation line posted." | |
| msgstr "تم ترحيل بند الإهلاك." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__description | |
| #, python-format | |
| msgid "Description" | |
| msgstr "وصف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view | |
| msgid "Description..." | |
| msgstr "وصف..." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified | |
| msgid "Discard" | |
| msgstr "تجاهل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_account | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_account | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_account | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_account | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_account | |
| msgid "Display Accounts" | |
| msgstr "عرض الحسابات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit | |
| msgid "Display Debit/Credit Columns" | |
| msgstr "عرض أعمدة الخصم / الائتمان" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__display_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__display_name | |
| msgid "Display Name" | |
| msgstr "الاسم المعروض" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat | |
| msgid "Display children flat" | |
| msgstr "عرض الأطفال مسطح" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy | |
| msgid "Display children with hierarchy" | |
| msgstr "عرض الأطفال مع التسلسل الهرمي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_detail | |
| msgid "Display details" | |
| msgstr "عرض التفاصيل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Disposal Move" | |
| msgstr "نقل التخلص" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Disposal Moves" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Document closed." | |
| msgstr "تحركات التخلص" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__draft | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__draft | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__draft | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Draft" | |
| msgstr "مشروع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Due Date" | |
| msgstr "تاريخ الاستحقاق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__delay | |
| msgid "Due Days" | |
| msgstr "أيام الاستحقاق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date | |
| msgid "Effective Date" | |
| msgstr "تاريخ النفاذ" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date | |
| msgid "Effective date of PDC" | |
| msgstr "تاريخ نفاذ PDC" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Either pass both debit and credit or none." | |
| msgstr "إما أن تمرر كلاً من الخصم والائتمان أو لا شيء." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__enable_filter | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__enable_filter | |
| msgid "Enable Comparison" | |
| msgstr "تمكين المقارنة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.es_config_settings_view_form_base_accounting_kit | |
| msgid "Enable credit limit for customers" | |
| msgstr "تمكين حد الائتمان للعملاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_to | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_to | |
| msgid "End Date" | |
| msgstr "تاريخ الانتهاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_end | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__end | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__end | |
| msgid "Ending Date" | |
| msgstr "تاريخ الانتهاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_end | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_end | |
| msgid "Ending date" | |
| msgstr "تاريخ الانتهاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__sort_selection | |
| msgid "Entries Sorted by" | |
| msgstr "قيود يوميه مصنفة حسب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid "Entry Label" | |
| msgstr "بطاقة الدخول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_expense0 | |
| msgid "Expense" | |
| msgstr "مصروف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Extended Filters..." | |
| msgstr "المرشحات الممتدة ..." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "External link" | |
| msgstr "رابط خارجي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__filter_cmp | |
| msgid "Filter by" | |
| msgstr "مصنف بواسطة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Filter on account, label, partner, amount,..." | |
| msgstr "تصفية حسب الحساب ، التسمية ، الشريك ، المبلغ ، ..." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_financial | |
| msgid "Financial Report" | |
| msgstr "تقرير مالي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite | |
| msgid "Financial Report Style" | |
| msgstr "نمط التقرير المالي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_financial_report_tree | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_financial_report | |
| msgid "Financial Reports" | |
| msgstr "تقارير مالية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.financial_report_pdf | |
| msgid "Financial reports" | |
| msgstr "تقارير مالية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_financing_activity1 | |
| msgid "Financing Activities" | |
| msgstr "أنشطة التمويل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__followup_id | |
| msgid "Follow Ups" | |
| msgstr "المتابعات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__name | |
| msgid "Follow-Up Action" | |
| msgstr "اتبع الحركة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__followup_line_ids | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_tree | |
| msgid "Follow-up" | |
| msgstr "متابعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_followup_line | |
| msgid "Follow-up Criteria" | |
| msgstr "معايير المتابعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_followup_menu | |
| msgid "Follow-up Levels" | |
| msgstr "مستويات المتابعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.customer_statements_menu | |
| msgid "Follow-up Reports" | |
| msgstr "تقارير المتابعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view | |
| msgid "Follow-up Reports Tree View" | |
| msgstr "متابعة تقارير الشجرة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_tree | |
| msgid "Follow-up Steps" | |
| msgstr "خطوات المتابعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_follower_ids | |
| msgid "Followers" | |
| msgstr "متابعون" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_channel_ids | |
| msgid "Followers (Channels)" | |
| msgstr "المتابعون (القنوات)" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_partner_ids | |
| msgid "Followers (Partners)" | |
| msgstr "المتابعون (الشركاء)" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__followup_status | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__followup_status | |
| msgid "Followup status" | |
| msgstr "حالة المتابعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign | |
| msgid "" | |
| "For accounts that are typically more debited than credited and that you " | |
| "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " | |
| "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " | |
| "accounts that are typically more credited than debited and that you would " | |
| "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form | |
| msgid "" | |
| "For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n" | |
| "                possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n" | |
| "                the customer." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." | |
| msgstr "محتوى النموذج مفقود ، لا يمكن طباعة هذا التقرير." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__view_format | |
| msgid "Format" | |
| msgstr "شكل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "From now on, you may want to:" | |
| msgstr "من الآن فصاعدًا ، قد ترغب في:" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_asset_asset_report | |
| msgid "" | |
| "From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" | |
| "            search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_general_ledger_menu | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_general_ledger | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_general_ledger | |
| msgid "General Ledger" | |
| msgstr "دفتر الأستاذ العام" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_general_ledger | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_general_ledger | |
| msgid "General Ledger Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر الأستاذ العام" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "Generate Assets Entries" | |
| msgstr "إنشاء إدخالات الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "Generate Entries" | |
| msgstr "توليد إدخالات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_state | |
| msgid "Generate Journal As" | |
| msgstr "إنشاء مجلة باسم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron_ir_actions_server | |
| #: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.recurring_template_cron | |
| #: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron | |
| msgid "Generate Recurring Entries" | |
| msgstr "إنشاء إدخالات متكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_generic_statements | |
| msgid "Generic Statements" | |
| msgstr "بيانات عامة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence | |
| msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." | |
| msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة سطور المتابعة." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Go to bank statement(s)" | |
| msgstr "انتقل إلى كشوف الحسابات البنكية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Good Job!" | |
| msgstr "عمل جيد!" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__gross_value | |
| msgid "Gross Amount" | |
| msgstr "المبلغ الإجمالي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value | |
| msgid "Gross Value" | |
| msgstr "القيمة الإجمالية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Gross value of asset" | |
| msgstr "القيمة الإجمالية للأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Group By" | |
| msgstr "مجموعة من" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Group By..." | |
| msgstr "مجموعة من..." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries | |
| msgid "Group Journal Entries" | |
| msgstr "إدخالات دفتر اليومية المجموعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__has_due | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__has_due | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__has_due | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__has_due | |
| msgid "Has Due" | |
| msgstr "مستحق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__horizontal | |
| msgid "Horizontal" | |
| msgstr "عرضي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__id | |
| msgid "ID" | |
| msgstr "المُعرف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "INVOICES" | |
| msgstr "الفواتير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread | |
| msgid "If checked, new messages require your attention." | |
| msgstr "إذا تم تحديدها ، فإن الرسائل الجديدة تتطلب انتباهك." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error | |
| msgid "If checked, some messages have a delivery error." | |
| msgstr "إذا تم تحديده ، فإن بعض الرسائل بها خطأ في التسليم." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance | |
| msgid "" | |
| "If you selected date, this field allow you to add a row to display the " | |
| "amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view | |
| msgid "In need of action" | |
| msgstr "بحاجة للعمل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank" | |
| " journal." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance | |
| msgid "Include Initial Balances" | |
| msgstr "قم بتضمين الأرصدة الأولية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_income0 | |
| msgid "Income" | |
| msgstr "الإيرادات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Income/Expense" | |
| msgstr "الدخل / المصاريف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata | |
| msgid "" | |
| "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " | |
| "from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal " | |
| "year" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata | |
| msgid "" | |
| "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " | |
| "from the purchase date instead of the first of January" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_investing_activity0 | |
| msgid "Investing Activities" | |
| msgstr "نشاطات إستثمارية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__invoice_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| #, python-format | |
| msgid "Invoice" | |
| msgstr "فاتورة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__invoice_list | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__invoice_list | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view | |
| msgid "Invoice Details" | |
| msgstr "تفاصيل الفاتورة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_is_follower | |
| msgid "Is Follower" | |
| msgstr "أتباع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__is_warning | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__is_warning | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__is_warning | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__is_warning | |
| msgid "Is Warning" | |
| msgstr "هو تحذير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency | |
| msgid "" | |
| "It adds the currency column on report if the currency differs from the " | |
| "company currency." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value | |
| msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." | |
| msgstr "إنه المبلغ الذي تخطط للحصول عليه ولا يمكنك استهلاكه." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 | |
| msgid "Italic Text (smaller)" | |
| msgstr "نص مائل (أصغر)" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Items" | |
| msgstr "العناصر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| msgid "JRNL" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_journal | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__journal_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #, python-format | |
| msgid "Journal" | |
| msgstr "دفتر اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_journal_partner | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_journal_partner | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner | |
| msgid "Journal & Partner" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| #, python-format | |
| msgid "Journal Entries" | |
| msgstr "إدخالات دفتر اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move | |
| msgid "Journal Entry" | |
| msgstr "قيد اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "Journal Entry Number" | |
| msgstr "رقم قيد اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move_line | |
| msgid "Journal Item" | |
| msgstr "عنصر اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Journal Items" | |
| msgstr "عناصر دفتر اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Journal Items to Reconcile" | |
| msgstr "عناصر دفتر اليومية المطلوب التوفيق بينها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_journal_audit | |
| msgid "Journal Report" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| msgid "Journal and Partner" | |
| msgstr "مجلة وشريك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__journal_ids | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__journal_ids | |
| msgid "Journals" | |
| msgstr "دفاتر اليومية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_print_journal_menu | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_journal | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_print_journal | |
| msgid "Journals Audit" | |
| msgstr "تدقيق المجلات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #, python-format | |
| msgid "Label" | |
| msgstr "ضع الكلمة المناسبة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner____last_update | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order____last_update | |
| msgid "Last Modified on" | |
| msgstr "آخر تعديل في" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Last Month" | |
| msgstr "الشهر الماضي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Last Reconciliation:" | |
| msgstr "آخر تسوية:" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_uid | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_uid | |
| msgid "Last Updated by" | |
| msgstr "آخر تحديث بواسطة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_date | |
| msgid "Last Updated on" | |
| msgstr "آخر تحديث في" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Last Year" | |
| msgstr "العام الماضي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__level | |
| msgid "Level" | |
| msgstr "مستوى" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liability0 | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liabilitysum0 | |
| msgid "Liability" | |
| msgstr "مسؤولية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__linear | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__linear | |
| msgid "Linear" | |
| msgstr "خطي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_check | |
| msgid "Linked" | |
| msgstr "مرتبط" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Load more" | |
| msgstr "تحميل المزيد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Load more... (" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date | |
| msgid "Lock Date" | |
| msgstr "تاريخ القفل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date | |
| msgid "Lock Date for Non-Advisers" | |
| msgstr "تاريخ القفل لغير المستشارين" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_lock_dates | |
| msgid "Lock Dates" | |
| msgstr "تواريخ القفل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_lock_date | |
| msgid "Lock date for accounting" | |
| msgstr "تاريخ القفل للمحاسبة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.account_update_lock_date_act_window | |
| msgid "Lock your Fiscal Period" | |
| msgstr "قفل الفترة المالية الخاصة بك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id | |
| msgid "Main Attachment" | |
| msgstr "المرفق الرئيسي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__1 | |
| msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Manual Operations" | |
| msgstr "العمليات اليدوية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" | |
| msgstr "تطابق مع الإدخالات التي ليست من حسابات القبض / المدفوعات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error | |
| msgid "Message Delivery error" | |
| msgstr "خطأ في تسليم الرسالة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_ids | |
| msgid "Messages" | |
| msgstr "الرسائل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Miscellaneous Matching" | |
| msgstr "مطابقة متنوعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form | |
| msgid "Modify" | |
| msgstr "تعديل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_modify | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_modify | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form | |
| msgid "Modify Asset" | |
| msgstr "تعديل الأصل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Modify Depreciation" | |
| msgstr "تعديل الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Modify models" | |
| msgstr "تعديل النماذج" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search | |
| msgid "Month" | |
| msgstr "شهر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_mrr | |
| msgid "Monthly Recurring Revenue" | |
| msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__months | |
| msgid "Months" | |
| msgstr "الشهور" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "Move" | |
| msgstr "نقل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__template_name | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__name | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "Name" | |
| msgstr "اسم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| msgid "Net" | |
| msgstr "شبكة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Net Profit or Loss" | |
| msgstr "صافي الربح أو الخسارة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "New" | |
| msgstr "جديد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value | |
| msgid "Next Period Depreciation" | |
| msgstr "إهلاك الفترة التالية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__next_reminder_date | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__next_reminder_date | |
| msgid "Next Reminder Date" | |
| msgstr "تاريخ التذكير التالي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__next_date | |
| msgid "Next Schedule" | |
| msgstr "الجدول التالي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_no | |
| msgid "No Filters" | |
| msgstr "لا المرشحات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view | |
| msgid "No action needed" | |
| msgstr "لا رد فعل مطلوب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail | |
| msgid "No detail" | |
| msgstr "بدون تفاصيل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements | |
| msgid "No follow-up to send!" | |
| msgstr "لا يوجد متابعة لإرسال!" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date | |
| msgid "" | |
| "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " | |
| "this date. Use it for fiscal year locking for example." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__4 | |
| msgid "Normal Text" | |
| msgstr "نص عادي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Not archived" | |
| msgstr "غير مؤرشف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__note | |
| #, python-format | |
| msgid "Note" | |
| msgstr "ملحوظة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Nothing to do!" | |
| msgstr "لا شيء لأفعله!" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter | |
| msgid "Number of Actions" | |
| msgstr "عدد الإجراءات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_number | |
| msgid "Number of Depreciations" | |
| msgstr "عدد الاهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__number | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__number | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Number of Entries" | |
| msgstr "عدد الادخالات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period | |
| msgid "Number of Months in a Period" | |
| msgstr "عدد الأشهر في فترة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter | |
| msgid "Number of errors" | |
| msgstr "عدد الأخطاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter | |
| msgid "Number of messages which requires an action" | |
| msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter | |
| msgid "Number of messages with delivery error" | |
| msgstr "عدد الرسائل التي بها خطأفي  التسليم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter | |
| msgid "Number of unread messages" | |
| msgstr "عدد الرسائل غير المقروءة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "One Entry Every" | |
| msgstr "دخول واحد كل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date | |
| msgid "" | |
| "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " | |
| "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " | |
| "example." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Open balance" | |
| msgstr "حساب مفتوح" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_operation0 | |
| msgid "Operations" | |
| msgstr "عمليات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view | |
| msgid "Other Info" | |
| msgstr "معلومات اخرى" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view | |
| msgid "Overdue Invoices" | |
| msgstr "الفواتير المتأخرة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_in | |
| #: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_out | |
| msgid "PDC" | |
| msgstr "PDC" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Paid" | |
| msgstr "دفع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__parent_id | |
| msgid "Parent" | |
| msgstr "الأبوين" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search | |
| msgid "Parent Report" | |
| msgstr "تقرير الوالدين" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__partner_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__partner_id | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__partner_id | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| #, python-format | |
| msgid "Partner" | |
| msgstr "شريك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_partner_leadger | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_partnerledger | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_partner_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| msgid "Partner Ledger" | |
| msgstr "شريك ليدجر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_partnerledger | |
| msgid "Partner Ledger Report" | |
| msgstr "تقرير دفتر الأستاذ الشريك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_partner | |
| msgid "Partner Reports" | |
| msgstr "تقارير الشركاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__result_selection | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__result_selection | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__result_selection | |
| msgid "Partner's" | |
| msgstr "شريك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Partners" | |
| msgstr "شركاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_now | |
| msgid "Pay Directly" | |
| msgstr "ادفع مباشرة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_later | |
| msgid "Pay Later" | |
| msgstr "ادفع لاحقا" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__pay_time | |
| msgid "Pay Time" | |
| msgstr "وقت الدفع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Pay your" | |
| msgstr "دفع الخاص بك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Payable Accounts" | |
| msgstr "حسابات الدفع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form | |
| msgid "Payment Follow-ups" | |
| msgstr "متابعة الدفع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.matching_account_payment | |
| msgid "Payment Matching" | |
| msgstr "مطابقة الدفع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment | |
| msgid "Payments" | |
| msgstr "المدفوعات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view | |
| msgid "Payments Matching" | |
| msgstr "مطابقة المدفوعات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "Payments to print as a checks must have 'Check' or 'PDC' selected as payment" | |
| " method and not have already been reconciled" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Payments without a customer can't be matched" | |
| msgstr "بدون عميل لا يمكن مطابقة المدفوعات " | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_period | |
| msgid "Period Length" | |
| msgstr "طول الفترة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__period_length | |
| msgid "Period Length (days)" | |
| msgstr "طول الفترة (أيام)" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Periodicity" | |
| msgstr "دورية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "Post Depreciation Lines" | |
| msgstr "خطوط ما بعد الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__move_check | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__posted | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| #, python-format | |
| msgid "Posted" | |
| msgstr "تم النشر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__posted_value | |
| msgid "Posted Amount" | |
| msgstr "المبلغ المعلن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Posted depreciation lines" | |
| msgstr "تم نشر خطوط الإهلاك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__1 | |
| msgid "Preserve balance sign" | |
| msgstr "حفظ علامة التوازن" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Presets config" | |
| msgstr "التكوين المسبق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified | |
| msgid "Print" | |
| msgstr "طباعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Print Pre-numbered Checks" | |
| msgstr "طباعة الشيكات المرقمةمسبقًا" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency | |
| msgid "" | |
| "Print Report with the currency column if the currency differs from the " | |
| "company currency." | |
| msgstr "" | |
| "طباعة التقرير مع خانة العملة اذا كانت العملة تختلف عن العملة الافتراضية " | |
| "للمؤسسة." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_product_template | |
| msgid "Product Template" | |
| msgstr "قالب المنتج" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitloss_toreport0 | |
| msgid "Profit (Loss) to report" | |
| msgstr "الربح (الخسارة) للتقرير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitandloss0 | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_profit_and_loss_report | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_financial_reports_profit_loss | |
| msgid "Profit and Loss" | |
| msgstr "الربح والخسارة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata | |
| msgid "Prorata Temporis" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " | |
| "depreciations\"." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| msgid "Purchase" | |
| msgstr "شراء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Purchase Month" | |
| msgstr "شهر الشراء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__purchase | |
| msgid "Purchase: Asset" | |
| msgstr "الشراء: الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__name | |
| msgid "Reason" | |
| msgstr "السبب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Receivable Accounts" | |
| msgstr "حسابات القبض" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Receivable and Payable Accounts" | |
| msgstr "حسابات القبض والذممالدائنة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Recognition Account" | |
| msgstr "حساب الاعتراف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Recognition Income Account" | |
| msgstr "حساب الدخل الاعتراف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view | |
| #, python-format | |
| msgid "Reconcile" | |
| msgstr "التصالح" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__reconciled | |
| msgid "Reconciled Entries" | |
| msgstr "إدخالات تمت تسويتها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_interval | |
| msgid "Recurring Interval" | |
| msgstr "الفاصل الزمني المتكرر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_lines | |
| msgid "Recurring Lines" | |
| msgstr "خطوط متكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_period | |
| msgid "Recurring Period" | |
| msgstr "فترة متكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__recurring_ref | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__recurring_ref | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__recurring_ref | |
| msgid "Recurring Ref" | |
| msgstr "المرجع المتكرر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view | |
| msgid "Recurring Template" | |
| msgstr "نموذج متكرر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_recurring_payments_child1 | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_tree_view | |
| msgid "Recurring Templates" | |
| msgstr "القوالب المتكررة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger | |
| #, python-format | |
| msgid "Ref" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__code | |
| msgid "Reference" | |
| msgstr "مرجع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment_register | |
| msgid "Register Payment" | |
| msgstr "تسجيل دفعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:followup.line,name:base_accounting_kit.followup_line_id | |
| msgid "Reminder" | |
| msgstr "تذكير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form | |
| msgid "Report" | |
| msgstr "نقل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__name | |
| msgid "Report Name" | |
| msgstr "تقرير اسم" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view | |
| msgid "Report Options" | |
| msgstr "خيارات التقرير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search | |
| msgid "Report Type" | |
| msgstr "نوع التقرير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_report_id | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_report | |
| msgid "Report Value" | |
| msgstr "قيمة التقرير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| #, python-format | |
| msgid "Residual" | |
| msgstr "المتبقية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value_residual | |
| msgid "Residual Value" | |
| msgstr "القيمة المتبقية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__-1 | |
| msgid "Reverse balance sign" | |
| msgstr "علامة التوازن العكسي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__open | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__running | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__open | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search | |
| msgid "Running" | |
| msgstr "ادارة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error | |
| msgid "SMS Delivery error" | |
| msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة " | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| msgid "Sale" | |
| msgstr "تخفيض السعر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__sale | |
| msgid "Sale: Revenue Recognition" | |
| msgstr "البيع: الاعتراف بالإيرادات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| msgid "Sales" | |
| msgstr "مبيعات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_sale_order | |
| msgid "Sales Order" | |
| msgstr "أمر البيع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value | |
| msgid "Salvage Value" | |
| msgstr "قيمة مستردة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Save and New" | |
| msgstr "حفظ وجديد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| msgid "Search Asset Category" | |
| msgstr "فئة أصل البحث" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_filter | |
| msgid "Search Follow-up" | |
| msgstr "متابعة البحث" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Select Partner" | |
| msgstr "حدد الشريك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Select a partner or choose a counterpart" | |
| msgstr "حدد شريكًا أو اختر نظيرًا" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Sell or Dispose" | |
| msgstr "بيع أو التخلص" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__sequence | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sequence | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence | |
| msgid "Sequence" | |
| msgstr "تسلسل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "Set to Draft" | |
| msgstr "تعيين إلى مسودة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Settings" | |
| msgstr "الإعدادات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign | |
| msgid "Sign on Reports" | |
| msgstr "تسجيل الدخول التقارير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Skill Level: 50%" | |
| msgstr "مستوى المهارة: 50٪" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Skip" | |
| msgstr "تخطى" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 | |
| msgid "Smallest Text" | |
| msgstr "أصغر نص" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Some fields are undefined" | |
| msgstr "بعض الحقول غير محددة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__sortby | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__sortby | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__sortby | |
| msgid "Sort by" | |
| msgstr "ترتيب حسب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_from | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_from | |
| msgid "Start Date" | |
| msgstr "تاريخ البداية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__date | |
| msgid "Starting Date" | |
| msgstr "تاريخ البدء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period | |
| msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" | |
| msgstr "اذكر هنا الوقت بين عمليتي إهلاك بالأشهر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state | |
| msgid "State of Asset" | |
| msgstr "حالة الأصول" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__state | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__state | |
| msgid "Status" | |
| msgstr "الحالة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Supplier Invoice" | |
| msgstr "فاتورة المورد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "TOP 10 CUSTOMERS" | |
| msgstr "أفضل 10 عملاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__target_move | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__target_move | |
| msgid "Target Moves" | |
| msgstr "تحركات الهدف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| msgid "Tax" | |
| msgstr "ضريبة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "Tax Amount" | |
| msgstr "قيمة الضريبة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit | |
| msgid "Tax Declaration" | |
| msgstr "الإقرار الضريبي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Tax Included in Price" | |
| msgstr "الضريبة مشمولة في السعر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_account_tax | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_kit_account_tax_report | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_tax | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_tax_report | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax | |
| msgid "Tax Report" | |
| msgstr "تقرير الضرائب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_tax_report | |
| msgid "Tax Reports" | |
| msgstr "تقارير الضرائب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Taxes" | |
| msgstr "الضرائب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "That's on average" | |
| msgstr "هذا في المتوسط" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "The amount %s is not a valid partial amount" | |
| msgstr "المبلغ٪ s ليس مبلغًا جزئيًا صالحًا" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period | |
| msgid "The amount of time between two depreciations, in months" | |
| msgstr "مقدار الوقت بين عمليتي إهلاك بالأشهر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__delay | |
| msgid "" | |
| "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " | |
| "the reminder.  Could be negative if you want to send a polite alert " | |
| "beforehand." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number | |
| msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" | |
| msgstr "عدد الإهلاكات اللازمة لخفض قيمة الأصول الخاصة بك" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_move.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_move.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "The number of depreciations or the period length of your asset category " | |
| "cannot be null." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "There is nothing to reconcile." | |
| msgstr "لا يوجد شيء للتوفيق بينه" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view | |
| msgid "This Customer's due amount is" | |
| msgstr "المبلغ المستحق لهذا العميل هو" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "This Month" | |
| msgstr "هذا الشهر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "This Year" | |
| msgstr "هذه السنة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view | |
| msgid "This customer's <strong>warning limit</strong> has been crossed." | |
| msgstr "تم تجاوز <strong> حد التحذير </ strong> لهذا العميل." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or " | |
| "delete it." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter | |
| msgid "" | |
| "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " | |
| "given comparison filter." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit | |
| msgid "" | |
| "This option allows you to get more details about the way your balances are " | |
| "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " | |
| "doing a comparison." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "" | |
| "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " | |
| "provides with a neat interface to do so." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "This payment is registered but not reconciled." | |
| msgstr "تم تسجيل هذه الدفعة ولكن لم يتم تسويتها." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "" | |
| "This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.<br/>\n" | |
| "                        This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time | |
| msgid "Time Method" | |
| msgstr "طريقة الوقت" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "Time Method Based On" | |
| msgstr "أسلوب الوقت على أساس" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__2 | |
| msgid "Title 2 (bold)" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__3 | |
| msgid "Title 3 (bold, smaller)" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "To Check" | |
| msgstr "للتأكد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form | |
| msgid "" | |
| "To remind customers of paying their invoices, you can\n" | |
| "                        define different actions depending on how severely\n" | |
| "                        overdue the customer is. These actions are bundled\n" | |
| "                        into follow-up levels that are triggered when the due\n" | |
| "                        date of an invoice has passed a certain\n" | |
| "                        number of days. If there are other overdue invoices for the\n" | |
| "                        same customer, the actions of the most\n" | |
| "                        overdue invoice will be executed." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "To speed up reconciliation, define" | |
| msgstr "لتسريع المصالحة ، حدد" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance | |
| msgid "Total" | |
| msgstr "مجموع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_due | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_due | |
| msgid "Total Due" | |
| msgstr "الاجمالي المستحق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Total Expenses" | |
| msgstr "لمصروفات الكلية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Total Income" | |
| msgstr "إجمالي الدخل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_overdue | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_overdue | |
| msgid "Total Overdue" | |
| msgstr "إجمالي المتأخرات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__due_amount | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__due_amount | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__due_amount | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__due_amount | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__due_amount | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__due_amount | |
| msgid "Total Sale" | |
| msgstr "إجمالي البيع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Transaction" | |
| msgstr "عملية تجارية" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_balance_menu | |
| #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_trial_balance | |
| #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_Balance_report | |
| msgid "Trial Balance" | |
| msgstr "ميزان المراجعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_balance_report | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_trial_balance | |
| msgid "Trial Balance Report" | |
| msgstr "تقرير ميزان المراجعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__type | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__type | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__type | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search | |
| msgid "Type" | |
| msgstr "اكتب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Unknown Partner" | |
| msgstr "شريك غير معروف" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__draft | |
| #, python-format | |
| msgid "Unposted" | |
| msgstr "غير منشور" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__unposted_value | |
| msgid "Unposted Amount" | |
| msgstr "المبلغ غير المنشور" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread | |
| msgid "Unread Messages" | |
| msgstr "رسائل غير مقروءة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter | |
| msgid "Unread Messages Counter" | |
| msgstr "عداد الرسائل غير المقروءة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Unreconciled" | |
| msgstr "لم تتم التوفيق بينها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Unreconciled items" | |
| msgstr "البنود التي لم تتم تسويتها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view | |
| msgid "Update" | |
| msgstr "تحديث" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Validate" | |
| msgstr "تحقق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree | |
| msgid "Vendor" | |
| msgstr "بائع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Verify" | |
| msgstr "تحقق" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__vertical | |
| msgid "Vertical" | |
| msgstr "عمودي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__sum | |
| msgid "View" | |
| msgstr "رأي" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage | |
| msgid "Warning Amount" | |
| msgstr "مبلغ التحذير" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Warning amount should be less than Blocking amount" | |
| msgstr "يجب أن تكون كمية التحذير أقل من مبلغ الحظر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids | |
| msgid "Website Messages" | |
| msgstr "رسائل الموقع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids | |
| msgid "Website communication history" | |
| msgstr "سجل اتصال الموقع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__weeks | |
| msgid "Weeks" | |
| msgstr "أسابيع" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state | |
| msgid "" | |
| "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" | |
| "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" | |
| "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency | |
| msgid "With Currency" | |
| msgstr "مع العملة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__not_zero | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__not_zero | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__not_zero | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero | |
| msgid "With balance is not equal to 0" | |
| msgstr "مع رصيد لا يساوي 0" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "With balance not equal to zero" | |
| msgstr "مع رصيد لا يساوي الصفر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__movement | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__movement | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__movement | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__movement | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance | |
| msgid "With movements" | |
| msgstr "مع الحركات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices | |
| msgid "With overdue invoices" | |
| msgstr "مع الفواتير المتأخرة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Write-Off" | |
| msgstr "لا تصلح" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "Writeoff Date" | |
| msgstr "تاريخ الشطب" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__name | |
| msgid "Year" | |
| msgstr "عام" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__years | |
| msgid "Years" | |
| msgstr "سنوات" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You are not allowed to execute this action." | |
| msgstr "لا يسمح لك بتنفيذ هذا الإجراء." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite | |
| msgid "" | |
| "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " | |
| "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " | |
| "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You cannot delete a document is in %s state." | |
| msgstr "لا يمكنك حذف مستند في حالة٪ s." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You cannot delete a document that contains posted entries." | |
| msgstr "لا يمكنك حذف مستند يحتوي على مدخلات تم ترحيلها." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You cannot delete posted depreciation lines." | |
| msgstr "لا يمكنك حذف بنود الإهلاك التي تم ترحيلها." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You cannot delete posted installment lines." | |
| msgstr "لا يمكنك حذف سطور الأقساط المنشورة." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0 | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You must choose a Start Date" | |
| msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ البدء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You must define a Start Date" | |
| msgstr "يجب عليك تحديد تاريخ البدء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You must set a period length greater than 0." | |
| msgstr "يجب عليك تعيين طول فترة أكبر من 0." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You must set a start date." | |
| msgstr "يجب عليك تحديد تاريخ البدء." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "You reconciled" | |
| msgstr "أنت تصالح" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "and follow-up customers" | |
| msgstr "ومتابعة العملاء" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_depreciation_confirmation_wizard | |
| msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form | |
| msgid "days overdue, do the following actions:" | |
| msgstr "الأيام المتأخرة ، قم بالإجراءات التالية:" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "e.g. Computers" | |
| msgstr "على سبيل المثال أجهزة الكمبيوتر" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form | |
| msgid "e.g. Laptop iBook" | |
| msgstr "على سبيل المثال كمبيوتر محمول iBook" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view | |
| msgid "has no due amount." | |
| msgstr "ليس له مبلغ مستحق." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "have been reconciled automatically." | |
| msgstr "تم التوفيق بينها تلقائيًا." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__tmpl_id | |
| msgid "id" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form | |
| msgid "months" | |
| msgstr "الشهور" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "reconcile" | |
| msgstr "التصالح" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "reconciliation models" | |
| msgstr "نماذج المصالحة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "remaining)" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view | |
| msgid "report" | |
| msgstr "نقل" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "seconds per transaction." | |
| msgstr "ثواني لكل معاملة." | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "statement lines" | |
| msgstr "خطوط البيان" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "transactions in" | |
| msgstr "" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "unpaid invoices" | |
| msgstr "فواتير غير مدفوعة" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "unreconciled entries" | |
| msgstr "إدخالات لم تتم تسويتها" | |
| 
 | |
| #. module: base_accounting_kit | |
| #. openerp-web | |
| #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 | |
| #, python-format | |
| msgid "vendor bills" | |
| msgstr "فواتير البائعين"
 | |
| 
 |