# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll_community_v13 # # Translators: # Manuela Silva , 2018 # Daniel C Santos , 2018 # Joao Felix , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Ricardo Martins , 2018 # MS , 2018 # Nuno Silva , 2018 # Diogo Fonseca , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" "Last-Translator: Diogo Fonseca , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:42 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (cópia)" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__state msgid "" "* When the payslip is created the status is 'Draft'\n" " \n" "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n" " \n" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n" " \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Rules" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees msgid "" "This wizard will generate payslips for all" " selected employee(s) based on the dates and credit note specified on " "Payslips Run." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Address" msgstr "Morada" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" msgstr "Assinatura autorizada" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Bank Account" msgstr "Conta Bancária" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "Date From:" msgstr "Data desde:" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Date From" msgstr "Data Desde" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "Date To:" msgstr "Data Até:" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Date To" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Designation" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Identification No" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "Register Name:" msgstr "Nome de registo:" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "Total" msgstr "Total" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form msgid "" "A contribution register is a third party involved in the salary\n" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " state or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_account_accountant msgid "Account Accountant" msgstr "Contabilista de Conta" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Accounting" msgstr "Contabilidade" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" msgstr "Informação contabilística" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__active msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form msgid "Add a new contribution register" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." msgstr "Adicione uma nota interna..." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_view_form msgid "Advantage Name" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" msgstr "Todas as regras descendentes" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.ALW msgid "Allowance" msgstr "Abono" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" msgstr "Sempre verdadeiro" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Amount" msgstr "Valor" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_select #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter msgid "Amount Type" msgstr "Tipo de Valor" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" msgstr "Anualmente" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip msgid "Appears on Payslip" msgstr "Aparece no Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_python #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_python msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" "Aplicar esta regra de calculo se a condição for verdadeira. Pode especificar" " a condição como básico > 1000." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.BASIC msgid "Basic" msgstr "Básico" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_basic msgid "Basic Salary" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll_community msgid "Belgium Payroll" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" msgstr "Bimestral" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" msgstr "Bi semanal" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_form msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" msgstr "Cancelar Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:96 #, python-format msgid "Cannot cancel a payslip that is done." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Child Rules" msgstr "Regras Descendentes" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__child_ids msgid "Child Salary Rule" msgstr "Regra de Salário descendente" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__children_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__children_ids msgid "Children" msgstr "Descendentes" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" msgstr "Definição de Descendentes" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form msgid "Choose a Payroll Localization" msgstr "Escolher uma Localização da Folha de Pagamentos" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.run,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Code" msgstr "Código" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payroll_community_structure_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_view_kanban msgid "Code:" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.COMP #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Company Contribution" msgstr "Contribuição da Empresa" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Computation" msgstr "Cálculo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Compute Sheet" msgstr "Folha de Cálculo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_select msgid "Condition Based on" msgstr "Com base na condição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Conditions" msgstr "Condições" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "config configurações" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__contract_id msgid "Contract" msgstr "Contrato" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_menu_action msgid "Contract Advantage Templates" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_form msgid "Contribution" msgstr "Contribuição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contribution_register #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__register_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter msgid "Contribution Register" msgstr "Registo Contribuição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Contribution Register's Payslip Lines" msgstr "Registo da contribuição das rubricas dos recibos de vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_action_hr_contribution_register_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_tree msgid "Contribution Registers" msgstr "Registo de Contribuição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_convanceallowance1 msgid "Conveyance Allowance" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_ca_gravie msgid "Conveyance Allowance For Gravie" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__create_date msgid "Created on" msgstr "Criada em" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__credit_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__credit_note msgid "Credit Note" msgstr "Nota de Crédito" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__date_from msgid "Date From" msgstr "Data a partir de" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__date_to msgid "Date To" msgstr "Data para" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.DED msgid "Deduction" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__default_value msgid "Default value for this advantage" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__schedule_pay msgid "Defines the frequency of the wage payment." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__struct_id msgid "" "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" "Define as regras que têm de ser aplicadas a este recibo de vencimento, em " "conformidade com o contrato escolhido. Se deixar vazia no campo do contrato," " este campo não é mais obrigatório e, assim, serão aplicadas todas as regras" " definidas na estrutura de todos os contratos do funcionário válido para o " "período escolhido" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" msgstr "Detalhes por Categoria da Regra Salarial" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "Detalhes por Categoria da Regra de Salário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Exibir" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "Done" msgstr "Concluído" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter msgid "Done Payslip Batches" msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento Concluídos" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "Done Slip" msgstr "Concluir Recibo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento em Rascunho" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "Draft Slip" msgstr "Rascunho do recibo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Employee" msgstr "Funcionário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Contrato do Funcionário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_employee_grade_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_structure_list_view msgid "Employee Function" msgstr "Função do Funcionário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" msgstr "Recibos de Vencimento do Funcionário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contract_advantage_template msgid "Employee's Advantage on Contract" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__resource_calendar_id msgid "Employee's working schedule." msgstr "Horário de trabalho do funcionário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__employee_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" msgstr "Funcionários" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:92 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:179 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__register_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__register_id msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "Eventual terceiro envolvido no pagamento do salário dos funcionários." #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_fix #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_fix msgid "Fixed Amount" msgstr "Valor Fixo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" msgstr "Por exemplo, coloque 50.0 para aplicar a percentagem de 50%" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/report/report_contribution_register.py:35 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." msgstr "Conteúdo do formulário em falta, o relatório não pode ser impresso." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll_community msgid "French Payroll" msgstr "Folha de pagamentos Francesa" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "General" msgstr "Geral" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees msgid "Generate" msgstr "Gerar" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payslip_by_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form msgid "Generate Payslips" msgstr "Gerar Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "Gerar recibos de vencimento para todos os funcionários selecionados" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_sales_commission msgid "Get 1% of sales" msgstr "Obtenha 1% das vendas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:182 #, python-format msgid "Global Leaves" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_taxable #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.GROSS msgid "Gross" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_houserentallowance1 msgid "House Rent Allowance" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails__id msgid "ID" msgstr "Id." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__credit_note msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" "Se selecionado, indica que todos os recibos de vencimento gerados a partir " "daqui são recibos de reembolso." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__active #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." msgstr "" "Se o campo ativo é definido como falso, ela permitirá que oculte a regra " "salário sem a remover." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll_community msgid "Indian Payroll" msgstr "Salário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__credit_note msgid "Indicates this payslip has a refund of another" msgstr "Indica este recibo de vencimento como reembolso de outro" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Input Data" msgstr "Entrada Dados" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__input_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__input_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form msgid "Inputs" msgstr "Entradas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__note msgid "Internal Note" msgstr "Nota Interna" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_view_kanban msgid "Is a Blocking Reason?" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__quantity msgid "" "It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule " "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__amount msgid "" "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of" " basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" "É utilizado em cálculo Para por exemplo, a regra para as vendas com comissão" " de 1% do salário básico para o artigo, que pode ser definido na expressão " "como resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_contributionregister____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação em" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__parent_id msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" "Ligar uma categoria salarial ascendente é usada apenas para fins de " "informação." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound msgid "Lower Bound" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__paid msgid "Made Payment Order ? " msgstr "Feita Ordem de Pagamento? " #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:res.groups,name:hr_payroll_community_v13.group_hr_payroll_community_manager msgid "Manager" msgstr "Gestor" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_max #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_max msgid "Maximum Range" msgstr "Gama Máxima" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_meal_voucher msgid "Meal Voucher" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_min #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_min msgid "Minimum Range" msgstr "Gama mínima" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.NET msgid "Net" msgstr "Líquido" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_net msgid "Net Salary" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:201 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" msgstr "Dias Normais de Trabalho pagos a 100%" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days msgid "Number of Days" msgstr "Número de Dias" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours msgid "Number of Hours" msgstr "Número de Horas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:res.groups,name:hr_payroll_community_v13.group_hr_payroll_community_user msgid "Officer" msgstr "Escritório" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Other Inputs" msgstr "Outras Entradas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__parent_id msgid "Parent" msgstr "Fonte" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__parent_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__parent_rule_id msgid "Parent Salary Rule" msgstr "Regra Salarial Ascendente" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__partner_id msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__payslip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__slip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Pay Slip" msgstr "Recibo de Salário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" msgstr "Lote de Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" msgstr "Detalhes dos Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" msgstr "Linhas de recibos de vencimento por registo de contribuição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" msgstr "Rubrica do recibo de vencimento por registo de contribuição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" msgstr "Nome do Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.open_payroll_modules #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form msgid "Payroll" msgstr "Folha de Salários" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_report_hr_payroll_community_report_contributionregister msgid "Payroll Contribution Register Report" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form msgid "Payroll Entries" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_structure_filter msgid "Payroll Structures" msgstr "Estruturas de Salário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form msgid "Payroll rules that apply to your country" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.action_report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Payslip" msgstr "Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:82 #, python-format msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_run #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__payslip_run_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter msgid "Payslip Batches" msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__payslip_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Payslip Computation Details" msgstr "Detalhes do Cálculo do Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_employee__payslip_count msgid "Payslip Count" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_report_hr_payroll_community_report_payslipdetails msgid "Payslip Details Report" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" msgstr "Entrada do Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__input_line_ids msgid "Payslip Inputs" msgstr "Entradas dos Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_form msgid "Payslip Line" msgstr "Linha Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_contribution_reg_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter msgid "Payslip Lines" msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" msgstr "Linhas de Recibo de Vencimento por Registo de Contribuição" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_payslip_lines_contribution_register msgid "Payslip Lines by Contribution Registers" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__name msgid "Payslip Name" msgstr "Nome de Recibo de Pagamento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_worked_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__worked_days_line_ids msgid "Payslip Worked Days" msgstr "Dias Trabalhados do Recibos de vencimento dos dias trabalhado" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_hr_employee_payslip_list #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_employee__slip_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__slip_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.payroll_hr_employee_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_tree msgid "Payslips" msgstr "Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payslip_run #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_tree msgid "Payslips Batches" msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" msgstr "Recibo de Vencimento por Funcionário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage msgid "Percentage (%)" msgstr "Percentagem (%)" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base msgid "Percentage based on" msgstr "Percentagem baseada em" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Period" msgstr "Período" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form msgid "Post payroll slips in accounting" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_professionaltax1 msgid "Professional Tax" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_providentfund1 msgid "Provident Fund" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_python_compute msgid "Python Code" msgstr "Código Python" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_python #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_python msgid "Python Condition" msgstr "Condição Python" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" msgstr "Expressão Python" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__quantity msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister msgid "Quantity/Rate" msgstr "Quantidade \\Taxa" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" msgstr "Quantidade / Taxa" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" msgstr "Gama" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range msgid "Range Based on" msgstr "Gama Base em" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__rate msgid "Rate (%)" msgstr "Rate (%)" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__number msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Refund" msgstr "Creditar" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:102 #, python-format msgid "Refund: " msgstr "Reembolsar: " #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__register_line_ids msgid "Register Line" msgstr "Linha de Registo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__salary_rule_id msgid "Rule" msgstr "Regra" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" msgstr "Categorias salariais" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" msgstr "Cálculo de salário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_salary_rule msgid "Salary Rule" msgstr "Regras de Salários" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_salary_rule_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_salary_rule_category_filter msgid "Salary Rule Categories" msgstr "Regra categorias salariais" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_salary_rule_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter msgid "Salary Rule Category" msgstr "Categoria da Regra Salarial" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_rule_input #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__input_id msgid "Salary Rule Input" msgstr "Entrada de regra salarial" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_salary_rule_form #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_structure__rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_action_hr_salary_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_employee_grade_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter msgid "Salary Rules" msgstr "Regras de Salários" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:403 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:453 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" msgstr "Recibo Salarial de %s para %s" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payroll_community_structure #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__struct_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_structure_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_tree msgid "Salary Structure" msgstr "Estrutura do salário" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_view_hr_payroll_community_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_structure_view msgid "Salary Structures" msgstr "Estrutura salarial" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__schedule_pay msgid "Scheduled Pay" msgstr "Pagamento programado" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" msgstr "Pesquisar lotes de recibos de vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter msgid "Search Payslip Lines" msgstr "Pesquisar Linhas de Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" msgstr "Pesquisar Recibos de Vencimento" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter msgid "Search Salary Rule" msgstr "Procurar Regra de Salários" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" msgstr "Semi-anualmente" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Set to Draft" msgstr "Marcado como Rascunho" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payroll_community_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_global_settings msgid "Settings" msgstr "Configurações" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter msgid "States" msgstr "Estados" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__struct_id msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__code msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" "O código de regras salariais pode ser usado como referência no cálculo de " "outras regras. Nesse caso, é um caso sensível." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__code msgid "The code that can be used in the salary rules" msgstr "O código que pode ser utilizado em regras salariais" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_select #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_select msgid "The computation method for the rule amount." msgstr "O método de calculo para o significado da regra." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__contract_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__contract_id msgid "The contract for which applied this input" msgstr "O contrato para o qual aplicou esta entrada" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_max #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_max msgid "The maximum amount, applied for this rule." msgstr "Montante máximo, aplicado a esta regra." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_min #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_min msgid "The minimum amount, applied for this rule." msgstr "O montante mínimo, aplicado a esta regra." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range msgid "" "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic," " but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " "names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" "Isso será usado para calcular os valores de campos %; em geral, é em básico," " mas também pode usar os campos de categorias de código em letras minúsculas" " como em nomes de variáveis ​​(hra, ma, lta, etc) e variáveis básicos." #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails msgid "Total" msgstr "Total" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Total Working Days" msgstr "Total de dias de trabalho" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound msgid "Upper Bound" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage" msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__sequence #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__sequence msgid "Use to arrange calculation sequence" msgstr "Usar para organizar sequência de cálculo" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip msgid "Used to display the salary rule on payslip." msgstr "Usado para exibir a regra de salário no Recibo de Pagamento." #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" #. module: hr_payroll_community_v13 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Worked Day" msgstr "Dias de trabalho" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days" msgstr "Dias trabalhados" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days & Inputs" msgstr "Dias Trabalhados & Entradas" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__resource_calendar_id msgid "Working Schedule" msgstr "Horário de trabalho" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:211 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Base de percentagem errada ou quantidade definida por regra salarial %s " "(%s)." #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:217 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Código python definido está errado para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:240 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Condição python definida está errada para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:204 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Quantidade definida está errada para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:234 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" "Condição de alcance definida está errada para a regra salarial %s (%s)." #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:36 #, python-format msgid "You cannot create a recursive salary structure." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:127 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" msgstr "" "Não pode apagar Recibos de Vencimento que não estão em Rancunho ou " "Cancelados!" #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/wizard/hr_payroll_community_payslips_by_employees.py:24 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." msgstr "" "Tem de selecionar um funcionário (s) para gerar o Recibo de Vencimento (s)." #. module: hr_payroll_community_v13 #: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:525 #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." msgstr "" #. module: hr_payroll_community_v13 #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base msgid "result will be affected to a variable" msgstr "resultado será afetado a uma variável"