# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * ohrms_salary_advance # * hr_multi_company # * ohrms_service_request # * oh_employee_creation_from_user # * hr_reward_warning # * ohrms_loan # * hr_leave_request_aliasing # * oh_appraisal # * oh_employee_documents_expiry # * ohrms_loan_accounting # * hr_gratuity_settlement # * uae_wps_report # * ohrms_core # * oh_hr_lawsuit_management # * oh_employee_check_list # * hr_insurance # * hr_employee_transfer # * hr_employee_shift # * saudi_gosi # * oh_hr_zk_attendance # * ohrmspro_holidays_approval # * hr_vacation_mngmt # * hr_reminder # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 09:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 09:57+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__notification_type msgid "" "\n" " Notification on expiry date: You will get notification only on expiry date.\n" " Notification before few days: You will get notification in 2 days.On expiry date and number of days before date.\n" " Everyday till expiry date: You will get notification on everyday till the expiry date of the document.\n" " Notification on and after expiry: You will get notification on the expiry date and continues upto Days.\n" " If you did't select any then you will get notification before 7 days of document expiry." msgstr "" "\n" " الإخطار في تاريخ انتهاء الصلاحية: سوف تتلقى إشعارًا فقط في تاريخ انتهاء الصلاحية.\n" " إشعار قبل أيام قليلة: ستتلقى إشعارًا خلال يومين. في تاريخ انتهاء الصلاحية وعدد الأيام قبل التاريخ.\n" " كل يوم حتى تاريخ انتهاء الصلاحية: سوف تتلقى إشعارًا يوميًا حتى تاريخ انتهاء صلاحية المستند.\n" " إشعار عند انتهاء الصلاحية وبعده: ستتلقى إشعارًا بتاريخ انتهاء الصلاحية وتستمر حتى أيام.\n" " إذا لم تختر أيًا ، فستتلقى إشعارًا قبل 7 أيام من انتهاء صلاحية المستند." #. module: hr_vacation_mngmt #: model:mail.template,body_html:hr_vacation_mngmt.email_template_hr_leave_reminder_mail msgid "" "\n" "

Hello ,

\n" "

The employee ${object.employee_id.name} has taken ${object.no_of_days_temp} days leave starting from ${object.date_from} to ${object.date_to}.

\n" "\n" "

Kindly do the needful.

\n" "\n" "

Thank you!

\n" msgstr "" "\n" "

، مرحبا

\n" "

الموظف ${object.employee_id.name} تم أخذه ${object.no_of_days_temp} أيام إجازة تبدأ من ${object.date_from} إلى ${object.date_to}.

\n" "\n" "

.قم بالمطلوب رجاءا

\n" "\n" "

!شكرا لكم

\n" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__state msgid "" " * The 'Draft' status is used when a transfer is created and unconfirmed Transfer.\n" " * The 'Transferred' status is used when the user confirm the transfer. It stays in the open status till the other branch/company receive the employee.\n" " * The 'Done' status is set automatically when the employee is Joined/Received.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel Transfer." msgstr "" " * يتم استخدام حالة 'المسودة' عند إنشاء عملية نقل ونقل غير مؤكد.\n" " * يتم استخدام الحالة 'المنقولة' عندما يؤكد المستخدم عملية النقل. يبقى في وضع مفتوح حتى يستقبل الفرع / الشركة الأخرى الموظف.\n" " * يتم تعيين حالة 'تم' تلقائيًا عند انضمام / تلقي الموظف.\n" " * يتم استخدام حالة 'تم الإلغاء' عندما يقوم المستخدم بإلغاء النقل." #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_employee__announcement_count msgid "# Announcements" msgstr "الإعلانات #" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee__document_count msgid "# Documents" msgstr "مستندات#" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_employee__legal_count msgid "# Legal Actions" msgstr "اجراءات قانونية #" #. module: oh_employee_documents_expiry #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Click to Create for New Documents\n" "

" msgstr "" "

\n" " انقر لإنشاء للمستندات الجديدة\n" "

" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "" "/ month\n" " / hour" msgstr "" "/ شهر\n" " / ساعة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_form_view msgid "-days gratuity pay." msgstr ".أيام دفع مكافأ-" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_form_view msgid "Employee is entitled to" msgstr "يحق للموظف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_form_view msgid "of the" msgstr "من" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid " years" msgstr " سنوات" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.hr_contract_form_inherit_wage msgid "/ hour" msgstr "ساعة /" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__sequence_number msgid "A unique sequence number for the Transfer" msgstr "رقم تسلسل فريد للنقل" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_hr_employee__age msgid "AGE" msgstr "عمر" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Accounting" msgstr "محاسبة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Accounting Configuration" msgstr "التكوين المحاسبي" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Accounting Configuration Menu" msgstr "قائمة التكوين المحاسبة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "الإجراءات اللازمة" #. modules: hr_gratuity_settlement, hr_reminder, hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__active #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_insurance.selection__hr_insurance__state__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__active msgid "Active" msgstr "نشيط" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_ids msgid "Activities" msgstr "أنشطة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "نشاط استثناء الديكور" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_state msgid "Activity State" msgstr "حالة النشاط" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__service_type__adjust msgid "Adjustment" msgstr "تعديل" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__advance #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_salary_advance.parent_menu_salary_advance msgid "Advance" msgstr "تقدم" #. module: ohrms_salary_advance #: model:hr.salary.rule,name:ohrms_salary_advance.hr_payslip_rule_advance msgid "Advance Salary" msgstr "راتب مقدما" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Advanced Features" msgstr "الخيارات المتقدمة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.hr_contract_form_inherit_wage msgid "Advantages..." msgstr "...مزايا" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__final_interview msgid "After sending survey link,you can schedule final interview date" msgstr "بعد إرسال رابط الاستطلاع ، يمكنك تحديد موعد المقابلة النهائية" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_hr_employee__agent_id msgid "Agent/Bank" msgstr "وكيل / البنك" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model:ir.model.fields,field_description:hr_leave_request_aliasing.field_res_config_settings__alias_domain msgid "Alias Domain" msgstr "لقب النطاق" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__amount msgid "Amount" msgstr "كمية" #. module: hr_reward_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search msgid "Announcement Reason" msgstr "سبب الإعلان" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__announcement_type msgid "Announcement Type" msgstr "نوع الإعلان" #. module: hr_reward_warning #: code:addons/hr_reward_warning/models/hr_employee.py:0 #: code:addons/hr_reward_warning/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_reward_warning.action_hr_announcement #: model:ir.ui.menu,name:hr_reward_warning.hr_announcement #: model:ir.ui.menu,name:hr_reward_warning.hr_announcement_sub_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.announcement_inherit_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search #, python-format msgid "Announcements" msgstr "الإعلانات" #. module: oh_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:oh_appraisal.menu_hr_appraisal_answers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Answers" msgstr "الأجوبة" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Answers:" msgstr ":الأجوبة" #. module: oh_appraisal #: model:ir.actions.act_window,name:oh_appraisal.hr_appraisal_action_form #: model:ir.model,name:oh_appraisal.model_hr_appraisal #: model:ir.module.category,name:oh_appraisal.module_category_hr_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:oh_appraisal.menu_hr_appraisal #: model:ir.ui.menu,name:oh_appraisal.menu_hr_appraisal_root msgid "Appraisal" msgstr "توصيه" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__appraisal_deadline msgid "Appraisal Deadline" msgstr "تقييم الموعد النهائي" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Appraisal Form" msgstr "استمارة التقييم" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model,name:oh_appraisal.model_hr_appraisal_stages msgid "Appraisal Stages" msgstr "مراحل التقييم" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_survey_user_input__appraisal_id msgid "Appriasal id" msgstr "معرف التقييم" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.ui.menu,name:ohrmspro_holidays_approval.menu_open_leave_approvals msgid "Approval Requests" msgstr "طلبات الموافقة" #. module: ohrms_loan_accounting #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan_accounting.field_res_config_settings__loan_approve msgid "Approval from Accounting Department" msgstr "موافقة من قسم المحاسبة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.ui.menu,name:hr_gratuity_settlement.menu_hr_employee #: code:addons/ohrmspro_holidays_approval/models/leave_request.py:0 #: model:ir.actions.server,name:ohrmspro_holidays_approval.open_holidays_to_approve #: model:ir.ui.menu,name:ohrmspro_holidays_approval.menu_hr_holidays_leave_approvals #, python-format msgid "Approvals" msgstr "الموافقات" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_loan_accounting, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_priority #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan_accounting.hr_loan_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators_leave_create msgid "Approve" msgstr "يوافق" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__validation_status msgid "Approve Status" msgstr "الموافقة على الحالة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_loan_accounting, ohrms_service_request, hr_reward_warning, ohrms_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__state__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__state__approved #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan.selection__hr_loan__state__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan_accounting.selection__hr_loan__state__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_salary_advance.selection__salary_advance__state__approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_execute__state_execute__approved #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__state__approved msgid "Approved" msgstr "وافق" #. module: hr_reward_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search msgid "Approved Letters" msgstr "رسائل معتمدة" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "Approved Requests" msgstr "الطلبات المعتمدة" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__04 msgid "April" msgstr "أبريل" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.hr_gratuity_accounting_configuration_filter_view msgid "Archived" msgstr "من الأرشيف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.hr_gratuity_accounting_configuration_filter_view msgid "Archived Gratuity Configuration" msgstr "أرشفة التكوين التكوين" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_machine_form msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد أن تفعل هذا؟" #. module: ohrms_service_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 msgid "Assign" msgstr "تعيين" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_execute__state_execute__assign #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__state__assign msgid "Assigned" msgstr "تعيين" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__assigned_to msgid "Assigned to" msgstr "مخصص ل" #. modules: hr_reward_warning, oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__attachment_id #: model:ir.model,name:oh_employee_documents_expiry.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__doc_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_ir_attachment__doc_attach_rel msgid "Attachment" msgstr "مرفق" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "عدد المرفقات" #. modules: hr_multi_company, oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model,name:hr_multi_company.model_hr_attendance #: model:ir.model,name:oh_hr_zk_attendance.model_hr_attendance msgid "Attendance" msgstr "الحضور" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:oh_hr_zk_attendance.action_zk_report_daily_attendance msgid "Attendance Analysis" msgstr "تحليل الحضور" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.ui.menu,name:oh_hr_zk_attendance.menu_zk_attendance_view msgid "Attendance log" msgstr "سجل الحضور" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:oh_hr_zk_attendance.zk_machine_action msgid "Attendances" msgstr "الحضور" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__08 msgid "August" msgstr "أغسطس" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__balance_amount msgid "Balance Amount" msgstr "مقدار وسطي" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model,name:uae_wps_report.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "البنك" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_leave__leave_salary__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__res_config_settings__default_leave_salary__0 msgid "Basic" msgstr "قاعدي" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_basic_salary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "Basic Salary" msgstr "راتب اساسي" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_machine_form msgid "Biometric Device" msgstr "جهاز القياس الحيوي" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_hr_attendance__device_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_hr_employee__device_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__device_id msgid "Biometric Device ID" msgstr "معرف الجهاز البيومترية" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Biometric Device Integration" msgstr "تكامل الأجهزة البيومترية" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_machine_tree msgid "Biometric Machine" msgstr "آلة القياس الحيوي" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.ui.menu,name:oh_hr_zk_attendance.zk_machine_menu msgid "Biometric Manager" msgstr "مدير البيومترية" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_vacation.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.hr_vacation_form_view #, python-format msgid "Book Flight Ticket" msgstr "حجز تذكرة طيران" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_book_flight_ticket_form msgid "Book Ticket" msgstr "حجز تذكرة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__state__booked msgid "Booked" msgstr "حجز" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__punch_type__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__punch_type__3 msgid "Break In" msgstr "يقتحم" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__punch_type__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__punch_type__2 msgid "Break Out" msgstr "انطلق" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__ticket_class__business msgid "Business" msgstr "اعمال" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__announcement_type__department msgid "By Department" msgstr "من قبل وزارة" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__announcement_type__employee msgid "By Employee" msgstr "بواسطة الموظف" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__announcement_type__job_position msgid "By Job Position" msgstr "حسب الوظيفة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_loan_accounting, uae_wps_report, hr_vacation_mngmt, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_employee_transfer, ohrms_loan, #. hr_employee_shift #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_shift.generate_schedule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.reassign_task_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_book_flight_ticket_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_flight_ticket_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan_accounting.hr_loan_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uae_wps_report.wps_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. modules: hr_vacation_mngmt, ohrms_loan_accounting, ohrms_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__state__canceled #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan.selection__hr_loan__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan_accounting.selection__hr_loan__state__cancel msgid "Canceled" msgstr "ملغي" #. modules: hr_employee_transfer, oh_hr_lawsuit_management, #. ohrms_salary_advance, hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_transfer.selection__employee_transfer__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_lawsuit_management.selection__hr_lawsuit__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_salary_advance.selection__salary_advance__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__attendance_type__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__attendance_type__4 msgid "Card" msgstr "بطاقة" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__case_details #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_form_view msgid "Case Details" msgstr "تفاصيل الحالة" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__attendance_type #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__attendance_type msgid "Category" msgstr "الفئة" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: code:addons/ohrmspro_holidays_approval/models/leave_request.py:0 #, python-format msgid "" "Changing leave validators is not permitted. You can only change it from " "Leave Types Configuration" msgstr "" "تغيير إجازة المدققين غير مسموح به. يمكنك فقط تغييره من " "ترك تكوين الأنواع" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__check_cancel msgid "Check Cancel" msgstr "تحقق إلغاء" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__check_done msgid "Check Done" msgstr "تحقق من" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__check_draft msgid "Check Draft" msgstr "تحقق مشروع" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__check_in #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__punch_type__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__punch_type__0 msgid "Check In" msgstr "تحقق في" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee__check_list_enable msgid "Check List Enable" msgstr "تحقق من قائمة تمكين" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__check_out #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__punch_type__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__punch_type__1 msgid "Check Out" msgstr "الدفع" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__check_sent msgid "Check Sent Mail" msgstr "تحقق البريد المرسلة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_execute__state_execute__check #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__state__check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_execute2 msgid "Checked" msgstr "التحقق" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__service_type__checking msgid "Checking" msgstr "تدقيق" #. module: oh_employee_check_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_check_list.employee_check_list_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_check_list.hr_employee_inherit_form_view msgid "Checklist" msgstr "قائمة تدقيق" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__document_type msgid "Checklist Type" msgstr "نوع قائمة التحقق" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_leave_configuration msgid "" "Choose the expence account to post the flight tickets accounting entries" msgstr "" "اختر حساب المصاريف لنشر إدخالات محاسبة تذاكر الطيران" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__ticket_class msgid "Class" msgstr "فئة" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_machine_form msgid "Clear Data" msgstr "امسح البيانات" #. module: hr_reminder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_reminder.action_hr_reminder msgid "Click here to configure new periodic reminder." msgstr ".انقر هنا لتكوين تذكير دوري جديد" #. modules: hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_reward_warning.action_hr_announcement #: model_terms:ir.actions.act_window,help:oh_hr_lawsuit_management.action_hr_lawsuit msgid "Click to Create a New Record." msgstr ".انقر لإنشاء سجل جديد" #. module: oh_employee_check_list #: model_terms:ir.actions.act_window,help:oh_employee_check_list.action_entry_checklist msgid "Click to create a New Entry Checklist" msgstr ".انقر لإنشاء قائمة تدقيق إدخال جديدة" #. module: oh_employee_check_list #: model_terms:ir.actions.act_window,help:oh_employee_check_list.action_exit_checklist msgid "Click to create a New Exit Checklist" msgstr "انقر لإنشاء قائمة تدقيق خروج جديدة" #. module: hr_employee_transfer #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_employee_transfer.action_employee_transfer msgid "Click to create a new Employee Transfer." msgstr ".انقر لإنشاء نقل موظف جديد" #. module: ohrms_loan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_loan.action_hr_loan_request msgid "Click to create a new Loan request." msgstr ".انقر لإنشاء طلب قرض جديد" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__client msgid "Client" msgstr "زبون" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__name msgid "Code" msgstr "الشفرة" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__name msgid "Code No:" msgstr ":رقم الكود" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_colloborator msgid "Collaborators" msgstr "المتعاونين" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_colleague msgid "Colleague" msgstr "زميل" #. modules: oh_appraisal, hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_resource_calendar__color #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__color msgid "Color Index" msgstr "مؤشر اللون" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__note_field msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__leave_comments msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #. modules: hr_employee_transfer, uae_wps_report #: model:ir.model,name:hr_employee_transfer.model_res_company #: model:ir.model,name:uae_wps_report.model_res_company msgid "Companies" msgstr "الشركات" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. ohrms_salary_advance, hr_multi_company, oh_hr_zk_attendance, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_hr_lawsuit_management, #. hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_hr_contract__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_multi_company.field_hr_attendance__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_multi_company.field_hr_leave__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_multi_company.field_hr_payslip_run__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_multi_company.field_hr_salary_rule_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_multi_company.field_zk_machine_attendance__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_employee__insurance_percentage msgid "Company Percentage " msgstr "نسبة الشركة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__company_country_id msgid "Company country" msgstr "بلد الشركة" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_transfer.field_transfer_company__company_id msgid "Company name same as res.company" msgstr "res.company اسم الشركة مثل" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__state__completed msgid "Completed" msgstr "منجز" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_form_view msgid "Computations Details" msgstr "تفاصيل الحسابات" #. module: ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view msgid "Compute Installment" msgstr "حساب القسط" #. modules: hr_vacation_mngmt, ohrms_loan_accounting, ohrms_core, #. hr_leave_request_aliasing #: model:ir.model,name:hr_leave_request_aliasing.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:hr_vacation_mngmt.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:ohrms_core.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:ohrms_loan_accounting.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "ضبط الإعدادات" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_shift.shift_configuration msgid "Configuration" msgstr "ترتيب" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_gratuity_duration msgid "Configuration Line" msgstr "خط التكوين" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Configure Your Bank In Accounting Dashboard" msgstr "تكوين البنك الخاص بك في لوحة القيادة المحاسبة" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Configure Your Company Employer ID" msgstr "تكوين معرف صاحب العمل لشركتك" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.reassign_task_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_flight_ticket_form msgid "Confirm" msgstr "تؤكد" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.reassign_task_form msgid "Confirm leave request and reassign pending works of the employee." msgstr ".تأكيد طلب الإجازة وإعادة تعيينه في انتظار أعمال الموظف" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__state__confirmed msgid "Confirmed" msgstr "تم تأكيد" #. modules: hr_employee_transfer, ohrms_salary_advance #: code:addons/hr_employee_transfer/models/employee_transfer.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__employee_contract_id #, python-format msgid "Contract" msgstr "عقد" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__config_contract_type msgid "Contract Type" msgstr "نوع العقد" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gratuity_settlement.action_contract_approvals msgid "Contracts For Approvals" msgstr "عقود الموافقة" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__tot_comp_survey msgid "Count Answers" msgstr "عد الإجابات" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__tot_sent_survey msgid "Count Sent Questions" msgstr "عد الأسئلة المرسلة" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__court_name msgid "Court Name" msgstr "اسم المحكمة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_gratuity_settlement.training_menu_action msgid "Create Probation Details" msgstr "إنشاء تفاصيل الاختبار" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_salary_advance.action_my_salary_advance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_salary_advance.action_my_salary_advance_request_approved #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_salary_advance.action_salary_advance_to_approve msgid "Create Requests." msgstr ".إنشاء طلبات" #. module: uae_wps_report #: model:ir.ui.menu,name:uae_wps_report.wps_wizard_submenu msgid "Create SIF" msgstr "SIF إنشاء" #. module: ohrms_service_request #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_service_request.action_view_service_requests msgid "Create new Request" msgstr "إنشاء طلب جديد" #. modules: ohrms_service_request, saudi_gosi #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_service_request.action_view_service_approve #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_service_request.action_view_service_check #: model_terms:ir.actions.act_window,help:saudi_gosi.action_view_employee_gosi msgid "Create new record" msgstr "إنشاء سجل جديد" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__created_by msgid "Created By" msgstr "انشأ من قبل" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "انشأ من قبل" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "تم إنشاؤها على" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__credit msgid "Credit Account" msgstr "حساب الائتمان" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__currency_id msgid "Currency" msgstr "عملة" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_report_daily_attendance_search msgid "Current Month" msgstr "الشهر الحالي" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Custody Management" msgstr "إدارة الحراسة" #. modules: ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, uae_wps_report, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_employee_transfer, ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__requested_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__punching_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.inherited_hr_attendance_view_filter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__date msgid "Date" msgstr "تاريخ" #. modules: hr_employee_shift, hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__date_from msgid "Date From" msgstr "التاريخ من" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__dob msgid "Date Of Birth" msgstr "تاريخ الولادة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__execute_date msgid "Date Of Reporting" msgstr "تاريخ الإبلاغ" #. modules: hr_employee_shift, hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__date_to msgid "Date To" msgstr "تاريخ ل" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__before_days msgid "Days" msgstr "أيام" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_leave_configuration msgid "Days Before" msgstr "قبل أيام" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__days msgid "Days of Payment" msgstr "أيام الدفع" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Deadline:" msgstr ":حد اقصى" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__debit msgid "Debit Account" msgstr "حساب المدين" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__12 msgid "December" msgstr "ديسمبر" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model:ir.model.fields,help:hr_leave_request_aliasing.field_res_config_settings__alias_domain msgid "Default Alias Domain for Leave" msgstr "الافتراضي اسم المجال للإجازة" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model:ir.model.fields,field_description:hr_leave_request_aliasing.field_res_config_settings__alias_prefix #: model:ir.model.fields,help:hr_leave_request_aliasing.field_res_config_settings__alias_prefix msgid "Default Alias Name for Leave" msgstr "الاسم المستعار الافتراضي للإجازة" #. modules: oh_appraisal, hr_employee_shift #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_shift.shift_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Delete" msgstr "حذف" #. modules: ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, hr_vacation_mngmt, #. ohrms_loan, hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_contract__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_resource_calendar__hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__dept_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.view_loan_request_search_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__department #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__department msgid "Department" msgstr "القسم" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__department_ids msgid "Departments" msgstr "الإدارات" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__depart_from msgid "Departure" msgstr "مغادرة" #. modules: hr_vacation_mngmt, oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__description #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.employee_document_form_view msgid "Description" msgstr "وصف" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__destination msgid "Destination" msgstr "المكان المقصود" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.ui.menu,name:oh_hr_zk_attendance.zk_machine_sub_menu msgid "Device Configuration" msgstr "تكوين الجهاز" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee_document__document_name msgid "Document" msgstr "وثيقة" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__name msgid "Document Number" msgstr "" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__document_type msgid "Document Type" msgstr "نوع الوثيقة" #. module: oh_employee_documents_expiry #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #, python-format msgid "Document-%s Expired On %s" msgstr "%s-انتهت صلاحية المستند %sفي" #. module: ohrms_core #. openerp-web #: code:addons/ohrms_core/static/src/xml/link_view.xml:0 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" #. module: oh_employee_documents_expiry #: code:addons/oh_employee_documents_expiry/models/employee_documents.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.hr_employee_document_inherit_form_view #, python-format msgid "Documents" msgstr "مستندات" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_leave_request_aliasing.view_hr_leave_configuration msgid "Domain" msgstr "نطاق" #. modules: hr_employee_transfer, oh_appraisal #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_transfer.selection__employee_transfer__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.view_employee_transfer_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Done" msgstr "منجز" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.actions.server,name:oh_hr_zk_attendance.cron_download_data_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:oh_hr_zk_attendance.cron_download_data #: model:ir.cron,name:oh_hr_zk_attendance.cron_download_data #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_machine_form msgid "Download Data" msgstr "تحميل البيانات" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_loan_accounting, ohrms_service_request, hr_reward_warning, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_employee_transfer, ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.view_employee_transfer_filter #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_lawsuit_management.selection__hr_lawsuit__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan.selection__hr_loan__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan_accounting.selection__hr_loan__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_salary_advance.selection__salary_advance__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_execute__state_execute__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__state__draft msgid "Draft" msgstr "مشروع" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_form_view msgid "Duration Configuration" msgstr "مدة التكوين" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__ticket_class__economy msgid "Economy" msgstr "اقتصاد" #. modules: oh_appraisal, hr_employee_shift #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_shift.shift_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Edit" msgstr "تعديل" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_hr_employee__limit msgid "Eligible For GOSI" msgstr "GOSI مؤهلة للحصول على" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, hr_reward_warning, #. hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, oh_hr_lawsuit_management, #. hr_insurance, hr_employee_transfer, ohrms_loan, hr_employee_shift, #. saudi_gosi #: model:ir.model,name:hr_employee_shift.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.view_employee_transfer_filter #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model:ir.model,name:hr_insurance.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__employee_id #: model:ir.model,name:hr_reward_warning.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__emp_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_emp #: model:res.groups,name:oh_appraisal.group_appraisal_employee #: model:ir.model,name:oh_employee_check_list.model_hr_employee #: model:ir.model,name:oh_employee_documents_expiry.model_hr_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.employee_document_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.employee_documents_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.search_employee_documents #: model:ir.model,name:oh_hr_lawsuit_management.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__employee_id #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_lawsuit_management.selection__hr_lawsuit__party2__employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_search_view #: model:ir.model,name:oh_hr_zk_attendance.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__name #: model:ir.model,name:ohrms_loan.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.view_loan_request_search_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__employee_id #: model:ir.model,name:saudi_gosi.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__employee_id #: model:ir.model,name:uae_wps_report.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "الموظف" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_hr_employee__labour_card_number msgid "Employee Card Number" msgstr "رقم بطاقة الموظف" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Employee Checklist" msgstr "قائمة مراجعة الموظفين" #. modules: hr_employee_transfer, hr_employee_shift, hr_gratuity_settlement #: model:ir.model,name:hr_employee_shift.model_hr_contract #: model:ir.model,name:hr_employee_transfer.model_hr_contract #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "عقد الموظف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__employee_daily_wage_days msgid "Employee Daily Wage Days" msgstr "الموظف أيام الأجور اليومية" #. modules: hr_gratuity_settlement, saudi_gosi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:saudi_gosi.gosi_payslip3 msgid "Employee Details" msgstr "تفاصيل الموظف" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.actions.server,name:oh_employee_documents_expiry.employee_data_reminder_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:oh_employee_documents_expiry.employee_data_reminder #: model:ir.cron,name:oh_employee_documents_expiry.employee_data_reminder msgid "Employee Document Expiration" msgstr "وثيقة الموظف انتهاء الصلاحية" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.actions.act_window,name:oh_employee_documents_expiry.hr_employee_document_type_action #: model:ir.ui.menu,name:oh_employee_documents_expiry.document_types_menuitem msgid "Employee Document Types" msgstr "أنواع وثائق الموظف" #. modules: oh_employee_documents_expiry, oh_employee_check_list #: model:ir.model,name:oh_employee_check_list.model_employee_checklist #: model:ir.actions.act_window,name:oh_employee_documents_expiry.hr_employee_document_action #: model:ir.ui.menu,name:oh_employee_documents_expiry.employe_document_menuitem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.search_employee_documents msgid "Employee Documents" msgstr "وثائق الموظف" #. module: saudi_gosi #: model:ir.actions.act_window,name:saudi_gosi.action_view_employee_gosi msgid "Employee GOSI" msgstr "GOSI موظف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_hr_gratuity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_tree msgid "Employee Gratuity" msgstr "مكافأة الموظف" #. modules: ohrms_core, hr_insurance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_insurance.action_employee_insurance_details #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.employee_insurance__details_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.employee_insurance_details_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Employee Insurance" msgstr "تأمين الموظفين" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "Employee Name" msgstr "اسم الموظف" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__employee_ref msgid "Employee Ref" msgstr "مرجع الموظف" #. modules: ohrms_core, hr_employee_shift #: model:ir.actions.act_window,name:hr_employee_shift.generate_schedule_action_window #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Employee Shift" msgstr "موظف التحول" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.view_employee_category_form2 msgid "Employee Tags" msgstr "علامات الموظف" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model,name:hr_employee_transfer.model_employee_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.view_employee_transfer_filter msgid "Employee Transfer" msgstr "نقل الموظف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "Employee Working Details" msgstr "الموظف تفاصيل العمل" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.inherited_view_attendance_tree msgid "Employee attendances" msgstr "حضور الموظفين" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "Employee wage days is not configured in the gratuity configuration..!" msgstr "!..لم يتم تكوين أيام أجر الموظف في تكوين مكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "" "Employee working days is not configured in the gratuity configuration..!" msgstr "" "لم يتم تكوين أيام عمل الموظف في تكوين مكافأة..!" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Employee's Name" msgstr "اسم الموظف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_basic_salary msgid "Employee's basic salary." msgstr ".الراتب الأساسي للموظف" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__hourly_wage msgid "Employee's hourly gross wage." msgstr ".الموظف الأجر بالساعة الإجمالي" #. module: oh_employee_creation_from_user #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_creation_from_user.field_res_users__employee_id msgid "Employee-related data of the user" msgstr "بيانات الموظف المتعلقة بالمستخدم" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__employee_ids msgid "Employees" msgstr "الموظفين" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_res_company__employer_id msgid "Employer ID" msgstr "معرف صاحب العمل" #. modules: hr_gratuity_settlement, uae_wps_report, hr_reward_warning, #. hr_reminder, hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__gratuity_end_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__end_date msgid "End Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.ui.menu,name:hr_gratuity_settlement.main_menu_hr_resignation msgid "End of Service" msgstr "نهاية الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_service_request.action_view_pivot msgid "Enter the target" msgstr "أدخل الهدف" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.actions.act_window,name:oh_employee_check_list.action_entry_checklist #: model:ir.ui.menu,name:oh_employee_check_list.employee_entry_checklist_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_check_list.hr_employee_inherit_form_view msgid "Entry Checklist" msgstr "قائمة التحقق من الدخول" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee__entry_checklist #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_check_list.selection__employee_checklist__document_type__entry msgid "Entry Process" msgstr "عملية الدخول" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee__entry_progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_check_list.hr_employee_inherit_kanban_view msgid "Entry Progress" msgstr "تقدم الدخول" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_documents_expiry.selection__hr_employee_document__notification_type__everyday msgid "Everyday till expiry date" msgstr "كل يوم حتى تاريخ انتهاء الصلاحية" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__exceed_condition msgid "Exceed than maximum" msgstr "تتجاوز من الحد الأقصى" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__executer msgid "Executer" msgstr "المنفذ" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.actions.act_window,name:oh_employee_check_list.action_exit_checklist #: model:ir.ui.menu,name:oh_employee_check_list.employee_exit_checklist_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_check_list.hr_employee_inherit_form_view msgid "Exit Checklist" msgstr "خروج المرجعية" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee__exit_checklist #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_check_list.selection__employee_checklist__document_type__exit msgid "Exit Process" msgstr "الخروج من العملية" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee__exit_progress msgid "Exit Progress" msgstr "خروج التقدم" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__expense_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_leave_configuration msgid "Expense Account" msgstr "حساب المصاريف" #. modules: hr_gratuity_settlement, hr_insurance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__state__close #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_insurance.selection__hr_insurance__state__expired msgid "Expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__expiry_date msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_training__state__extended msgid "Extended" msgstr "وسعوا" #. module: hr_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.insurance_policy_details_form msgid "Extra Notes" msgstr "ملاحظات إضافية" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__attendance_type__15 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__attendance_type__15 msgid "Face" msgstr "وجه" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_lawsuit_management.selection__hr_lawsuit__state__fail msgid "Failed" msgstr "فشل" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__02 msgid "February" msgstr "فبراير" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__model_field msgid "Field" msgstr "حقل" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__name msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__final_evaluation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Final Evaluation" msgstr "التقييم النهائي" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__final_interview msgid "Final Interview" msgstr "المقابلة النهائية" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Final Interview:" msgstr ":المقابلة النهائية" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__attendance_type__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__attendance_type__1 msgid "Finger" msgstr "اصبع اليد" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__ticket_class__first_class msgid "First Class" msgstr "الصف الأول" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__flight_details msgid "Flight Details" msgstr "تفاصيل الرحلة" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_vacation.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__flight_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.hr_vacation_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_book_flight_ticket_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_flight_ticket_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_flight_ticket_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_leave_configuration #, python-format msgid "Flight Ticket" msgstr "تذكرة طيران" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_employee_ticket.py:0 #, python-format msgid "Flight Ticket Invoice" msgstr "فاتورة تذكرة طيران" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.actions.act_window,name:hr_vacation_mngmt.action_hr_flight_tickets #: model:ir.ui.menu,name:hr_vacation_mngmt.menu_hr_flight_tickets msgid "Flight Tickets" msgstr "تذاكر طيران" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_employee_ticket.py:0 #, python-format msgid "Flight ticket for %s on %s to %s" msgstr "%s إلى %s على %s تذكرة طيران ل" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.actions.server,name:hr_vacation_mngmt.ir_cron_ticket_status_update_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:hr_vacation_mngmt.ir_cron_ticket_status_update #: model:ir.cron,name:hr_vacation_mngmt.ir_cron_ticket_status_update msgid "Flight ticket status update" msgstr "تحديث حالة تذكرة الطيران" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_employee_ticket.py:0 #, python-format msgid "Flight travelling start date must be less than flight return date." msgstr ".يجب أن يكون تاريخ بدء رحلة السفر أقل من تاريخ عودة الرحلة" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__fold msgid "Folded in Appraisal Pipeline" msgstr "مطوية في خط أنابيب التقييم" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "متابعون" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "(المتابعون (القنوات" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "(المتابعون (الشركاء" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_shift.py:0 #, python-format msgid "Friday Morning" msgstr "صباح الجمعة" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__app_period_from msgid "From" msgstr "من عند" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__from_year msgid "From Year" msgstr "من سنة" #. module: saudi_gosi #: model:hr.salary.rule.category,name:saudi_gosi.GOSI msgid "GOSI" msgstr "GOSI" #. module: saudi_gosi #: model:hr.salary.rule,name:saudi_gosi.hr_rule_gosi_comp msgid "GOSI Company Contribution For Saudi Employee" msgstr "" #. module: saudi_gosi #: model:hr.salary.rule,name:saudi_gosi.hr_rule_gosi msgid "GOSI Contribution For Saudi Employee" msgstr "مساهمة الموظف السعودي GOSI" #. module: saudi_gosi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:saudi_gosi.gosi_payslip3 msgid "GOSI Details" msgstr "تفاصيل GOSI" #. module: saudi_gosi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:saudi_gosi.hr_employee_inherited_form_view msgid "GOSI Information" msgstr "المعلومات GOSI" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__gos_numb #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_hr_employee__gosi_number msgid "GOSI Number" msgstr "رقم GOSI" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model,name:saudi_gosi.model_gosi_payslip msgid "GOSI Record" msgstr "سجل GOSI" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_hr_payslip__gosi_no msgid "GOSI Reference" msgstr "" #. module: saudi_gosi #: model:ir.ui.menu,name:saudi_gosi.gosi_employee msgid "GOSI Register" msgstr "تسجيل GOSI" #. module: hr_reward_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_form msgid "General Announcement" msgstr "الإعلان العام" #. module: hr_reward_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search msgid "General Announcements" msgstr "الإعلانات العامة" #. module: ohrms_core #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_core.action_hr_general_config msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #. module: hr_employee_shift #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_shift.generate_schedule_form msgid "Generate" msgstr "انشاء" #. module: uae_wps_report #: model:ir.actions.act_window,name:uae_wps_report.wps_action_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uae_wps_report.wps_wizard_form msgid "Generate SIF" msgstr "SIF انشاء" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_shift.menu_shift_schedule_generate_id msgid "Generate Schedule" msgstr "توليد الجدول" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Get This App" msgstr "الحصول على هذا التطبيق" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__name msgid "Give a name to the Transfer" msgstr "إعطاء اسم للنقل" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_hr_gratuity_accounting_configuration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__gratuity_accounting_configuration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_tree msgid "Gratuity Accounting Configuration" msgstr "تكوين المحاسبة المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_gratuity_years msgid "Gratuity Calculation Years" msgstr "سنوات حساب المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gratuity_settlement.action_view_hr_gratuity_accounting_configuration #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_gratuity_configuration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_gratuity_configuration #: model:ir.ui.menu,name:hr_gratuity_settlement.menu_action_hr_gratuity_account_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Gratuity Configuration" msgstr "تكوين البراعة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__gratuity_configuration_table msgid "Gratuity Configuration Table" msgstr "جدول تكوين المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__gratuity_credit_account msgid "Gratuity Credit Account" msgstr "حساب الرضا الائتماني" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__gratuity_debit_account msgid "Gratuity Debit Account" msgstr "حساب الخصم المباشر" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "Gratuity Details" msgstr "تفاصيل المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.gratuity_configuration_tree_view msgid "Gratuity Duration" msgstr "مدة المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__gratuity_journal msgid "Gratuity Journal" msgstr "مجلة البراعة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_gratuity_amount msgid "Gratuity Payment" msgstr "دفع المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gratuity_settlement.action_employee_gratuity #: model:ir.ui.menu,name:hr_gratuity_settlement.menu_hr_gratuity msgid "Gratuity Settlement" msgstr "تسوية المكافأة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.constraint,message:hr_gratuity_settlement.constraint_hr_gratuity_accounting_configuration_name_uniq msgid "Gratuity configuration name should be unique!" msgstr "!يجب أن يكون اسم تكوين البراعة فريدًا" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_leave__leave_salary__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__res_config_settings__default_leave_salary__1 msgid "Gross" msgstr "إجمالي" #. modules: oh_hr_zk_attendance, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_documents_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_employee_documents_expiry.search_employee_documents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.inherited_hr_attendance_view_filter msgid "Group By" msgstr "مجموعة من" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model,name:hr_reward_warning.model_hr_announcement msgid "HR Announcement" msgstr "إعلان الموارد البشرية" #. modules: oh_employee_documents_expiry, oh_employee_check_list #: model:ir.model,name:oh_employee_check_list.model_hr_employee_document #: model:ir.model,name:oh_employee_documents_expiry.model_hr_employee_document msgid "HR Employee Documents" msgstr "وثائق موظف الموارد البشرية" #. module: hr_insurance #: model:ir.model,name:hr_insurance.model_hr_insurance msgid "HR Insurance" msgstr "تأمين الموارد البشرية" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.actions.server,name:hr_vacation_mngmt.hr_email_leave_reminder_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:hr_vacation_mngmt.hr_email_leave_reminder #: model:ir.cron,name:hr_vacation_mngmt.hr_email_leave_reminder msgid "HR Leave Reminder" msgstr "الموارد البشرية ترك تذكير" #. module: hr_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reminder.hr_reminder_form_view msgid "HR Reminder" msgstr "تذكير الموارد البشرية" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_hr_training msgid "HR Training" msgstr "تدريب الموارد البشرية" #. module: ohrms_core #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_core.menu_hr_general_config msgid "HRMS Settings" msgstr "إعدادات نظام إدارة الموارد البشرية" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__half_leave_ids msgid "Half Leave" msgstr "إجازة نصف" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_resignation msgid "Handle the resignation process of the employee" msgstr "التعامل مع عملية استقالة الموظف" #. module: oh_appraisal #: model:ir.module.category,description:oh_appraisal.module_category_hr_appraisal msgid "Helps to evaluate employees..." msgstr "...يساعد على تقييم الموظفين" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_oh_hr_zk_attendance msgid "" "Helps you to manage Biometric Device Integration.\n" "- This installs the module Biometric Device Integration." msgstr "" "يساعدك على إدارة تكامل الأجهزة البيومترية.\n" "- هذا بتثبيت وحدة تكامل الأجهزة البيومترية." #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_custody msgid "" "Helps you to manage Custody Requests.\n" "- This installs the module Custody Management." msgstr "" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_oh_employee_check_list msgid "" "Helps you to manage Employee Checklist.\n" "- This installs the module Employee Checklist." msgstr "" "يساعدك على إدارة الموظف المرجعية.\n" "- هذا بتثبيت الوحدة النمطية الموظف المرجعية." #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_insurance msgid "" "Helps you to manage Employee Insurance.\n" "- This installs the module Employee Insurance." msgstr "" "يساعدك على إدارة تأمين الموظفين.\n" "- هذا يثبت الوحدة الموظف التأمين." #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_employee_shift msgid "" "Helps you to manage Employee Shift.\n" "- This installs the module Employee Shift." msgstr "" "يساعدك على إدارة الموظف التحول.\n" "- هذا بتثبيت الوحدة النمطية للموظف التحول." #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_oh_hr_lawsuit_management msgid "" "Helps you to manage Lawsuit Management.\n" "- This installs the module Lawsuit Management." msgstr "" "يساعدك على إدارة إدارة الدعاوى.\n" "- هذا بتثبيت وحدة إدارة الدعاوى القضائية." #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_resignation msgid "" "Helps you to manage Resignation Process.\n" "- This installs the module Resignation Process." msgstr "" "يساعدك على إدارة عملية الاستقالة.\n" "- هذا بتثبيت الوحدة النمطية عملية الاستقالة." #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,help:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_vacation_mngmt msgid "" "Helps you to manage Vacation Management.\n" "- This installs the module Vacation Management." msgstr "" "يساعدك على إدارة إدارة العطلات.\n" "- هذا بتثبيت وحدة إدارة عطلة." #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__holiday_managers msgid "Holiday Managers" msgstr "مديري العطلات" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__holiday_status msgid "Holiday Status" msgstr "حالة عطلة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.hr_contract_form_inherit_wage msgid "Hourly Advantages in Cash" msgstr "مزايا كل ساعة نقدا" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__hourly_wage #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__wage_type__hourly #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__wage_type__hourly msgid "Hourly Wage" msgstr "الأجر بالساعة" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__before_days msgid "How many number of days before to get the notification email" msgstr "كم عدد الأيام قبل الحصول على إشعار البريد الإلكتروني" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.inherited_hr_attendance_view_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_report_daily_attendance_search msgid "Hr Attendance Search" msgstr "البحث عن الموارد البشرية الحضور" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__hr_gratuity_credit_account msgid "Hr Gratuity Credit Account" msgstr "حساب رصيد الموارد البشرية" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__hr_gratuity_debit_account msgid "Hr Gratuity Debit Account" msgstr "حساب الخصم الخاص بالموارد البشرية" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__hr_gratuity_journal msgid "Hr Gratuity Journal" msgstr "مجلة الموارد البشرية" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__hr_holiday_status msgid "Hr Holiday Status" msgstr "الموارد البشرية حالة عطلة" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model,name:oh_hr_lawsuit_management.model_hr_lawsuit msgid "Hr Lawsuit Management" msgstr "إدارة دعاوى الموارد البشرية" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__id #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__id #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__id msgid "ID" msgstr "هوية شخصية" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr ".أيقونة للإشارة إلى نشاط استثناء" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_unread #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_unread #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_unread #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_unread #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_unread #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_unread #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_unread #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_unread #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_unread #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr ".إذا تم تحديد ذلك ، فإن الرسائل الجديدة تتطلب اهتمامك" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr ".إذا تم التحقق ، فبعض الرسائل بها خطأ في التسليم" #. modules: ohrms_loan_accounting, ohrms_loan #: model:ir.model,name:ohrms_loan.model_hr_loan_line #: model:ir.model,name:ohrms_loan_accounting.model_hr_loan_line msgid "Installment Line" msgstr "خط التقسيط" #. module: ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view msgid "Installments" msgstr "الأقساط" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_employee__insurance #: model:ir.ui.menu,name:hr_insurance.hr_employee_insurance_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.hr_employee_insurance_form msgid "Insurance" msgstr "تأمين" #. module: hr_insurance #: model:hr.salary.rule,name:hr_insurance.hr_payslip_rule_insurance msgid "Insurance Amount" msgstr "مبلغ التأمين" #. module: hr_insurance #: model:ir.ui.menu,name:hr_insurance.policy_management_menu msgid "Insurance Policy" msgstr "بوليصة التأمين" #. module: hr_insurance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_insurance.action_insurance_policy_management msgid "Insurance Policy " msgstr " بوليصة التأمين" #. modules: hr_employee_transfer, ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_execute2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 msgid "Internal Notes" msgstr "ملاحظات داخلية" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__notes msgid "Internal notes" msgstr "ملاحظات داخلية" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/gratuity_accounting_configuration.py:0 #, python-format msgid "Invalid date configuration!" msgstr "!تكوين تاريخ غير صالح" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/gratuity_configuration.py:0 #, python-format msgid "Invalid year configuration!" msgstr "!التكوين العام غير صالح" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_flight_ticket_form msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__is_approve msgid "Is Approve" msgstr "هو الموافقة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "هو تابع" #. module: hr_reward_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search msgid "Is a General Announcement" msgstr "هو إعلان عام" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__is_announcement msgid "Is general Announcement?" msgstr "هل الإعلان العام؟" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__issue msgid "Issue" msgstr "القضية" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__issue_date msgid "Issue Date" msgstr "تاريخ الاصدار" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__issued_dat #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_hr_employee__issue_date msgid "Issued Date" msgstr "تاريخ الإصدار" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__service_product msgid "Item For Service" msgstr "البند للخدمة" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__01 msgid "January" msgstr "يناير" #. modules: ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__job_position #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__position msgid "Job Position" msgstr "وظيفه" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__position_ids msgid "Job Positions" msgstr "المناصب الوظيفية" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_joining_date msgid "Joining Date" msgstr "تاريخ الانضمام" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan_accounting, #. ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan_accounting.field_hr_loan__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__journal msgid "Journal" msgstr "مجلة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Journal Configuration" msgstr "مجلة التكوين" #. module: ohrms_loan_accounting #: model:ir.model,name:ohrms_loan_accounting.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "عنصر اليومية" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__judge msgid "Judge" msgstr "القاضي" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__07 msgid "July" msgstr "يوليو" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__06 msgid "June" msgstr "يونيو" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخر تعديل في" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. uae_wps_report, ohrms_service_request, ohrmspro_holidays_approval, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer, hr_reminder, #. hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.module.category,name:oh_hr_lawsuit_management.module_lawsuit_category msgid "Lawsuit" msgstr "دعوى قضائية" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Lawsuit Management" msgstr "إدارة الدعاوى" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__lawyer msgid "Lawyer" msgstr "محامي" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__leave_id msgid "Leave" msgstr "غادر" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_leave_request_aliasing.view_hr_leave_configuration msgid "Leave Email Alias" msgstr "ترك البريد الإلكتروني الاسم المستعار" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.training_from_view msgid "Leave Information" msgstr "ترك المعلومات" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_res_config_settings__leave_reminder msgid "Leave Reminder Email" msgstr "ترك تذكير البريد الإلكتروني" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__leave_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__leave_req_id msgid "Leave Request" msgstr "ترك طلب" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:hr.salary.rule,name:hr_vacation_mngmt.hr_salary_rule_leave_salary_basic #: model:hr.salary.rule,name:hr_vacation_mngmt.hr_salary_rule_leave_salary_gross #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__leave_salary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_payslip__leave_salary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_res_config_settings__default_leave_salary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.res_config_settings_view_form msgid "Leave Salary" msgstr "ترك الراتب" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_holidays_validators__holiday_validators #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_leave__leave_approvals #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_leave_type__leave_validators #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_leave_validation_status__validating_users msgid "Leave Validators" msgstr "اترك المدققين" #. modules: ohrmspro_holidays_approval, hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_vacation.py:0 #: code:addons/ohrmspro_holidays_approval/models/leave_request.py:0 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr ".يجب تأكيد طلب الإجازة (\" للموافقة \") للموافقة عليه" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: code:addons/ohrmspro_holidays_approval/models/leave_request.py:0 #: code:addons/ohrmspro_holidays_approval/models/leave_request.py:0 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr ".يجب تأكيد أو تأكيد طلب الإجازة لرفضه" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.res_config_settings_view_form msgid "Leave salary calculation" msgstr "ترك حساب الراتب" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_double_validation msgid "Leave validation" msgstr "ترك التحقق من الصحة" #. modules: hr_gratuity_settlement, hr_vacation_mngmt, #. hr_leave_request_aliasing #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__leave_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_leave_request_aliasing.view_hr_leave_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.res_config_settings_view_form msgid "Leaves" msgstr "اوراق اشجار" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model:ir.actions.act_window,name:hr_leave_request_aliasing.action_hr_general_config msgid "Leaves Config" msgstr "يترك التكوين" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_leave_configuration msgid "Leaves Reminder" msgstr "يترك تذكير" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__employee_probation_years msgid "Leaves Taken(Years)" msgstr "(الأوراق المتخذة (سنوات" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: code:addons/oh_hr_lawsuit_management/models/legal_action.py:0 #: code:addons/oh_hr_lawsuit_management/models/legal_action.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_sub_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.legal_hr_employee_inherit_form_view #, python-format msgid "Legal Actions" msgstr "اجراءات قانونية" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.actions.act_window,name:oh_hr_lawsuit_management.action_hr_lawsuit msgid "Legal Management" msgstr "الإدارة القانونية" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__announcement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_form msgid "Letter" msgstr "رسالة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__employee_contract_type__limited #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity_accounting_configuration__config_contract_type__limited msgid "Limited" msgstr "محدود" #. module: ohrms_loan #: model:hr.salary.rule,name:ohrms_loan.hr_rule_loan #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_loan.menu_base_hr_loan_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.view_loan_request_search_form msgid "Loan" msgstr "قرض" #. module: ohrms_loan_accounting #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan_accounting.field_hr_loan__employee_account_id msgid "Loan Account" msgstr "حساب القرض" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__loan_amount msgid "Loan Amount" msgstr "مبلغ القرض" #. module: ohrms_loan_accounting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan_accounting.view_account_config_inherit msgid "Loan Approval" msgstr "الموافقة على القرض" #. module: ohrms_loan_accounting #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan_accounting.field_res_config_settings__loan_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan_accounting.view_account_config_inherit msgid "Loan Approval from account manager" msgstr "موافقة القرض من مدير الحساب" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_employee__loan_count msgid "Loan Count" msgstr "عدد القروض" #. module: ohrms_loan_accounting #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan_accounting.field_account_move_line__loan_id msgid "Loan Id" msgstr "معرف القرض" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_payslip_input__loan_line_id msgid "Loan Installment" msgstr "قرض القسط" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__loan_lines msgid "Loan Line" msgstr "خط القرض" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__name msgid "Loan Name" msgstr "اسم القرض" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__loan_id msgid "Loan Ref." msgstr ".مرجع القرض" #. modules: ohrms_loan_accounting, ohrms_loan #: model:ir.model,name:ohrms_loan.model_hr_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view #: model:ir.model,name:ohrms_loan_accounting.model_hr_loan msgid "Loan Request" msgstr "طلب قرض" #. module: ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_tree_view msgid "Loan Requests" msgstr "طلبات القروض" #. module: ohrms_loan #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_loan.act_hr_employee_loan_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.view_employee_form_loan_inherit msgid "Loans" msgstr "القروض" #. module: ohrms_loan #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_loan.menu_hr_loans_and_advances msgid "Loans & Advances" msgstr "القروض والسلفيات" #. module: ohrms_core #. openerp-web #: code:addons/ohrms_core/static/src/xml/link_view.xml:0 #, python-format msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_form_view msgid "Loss" msgstr "خسارة" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_machine_form msgid "Machine IP" msgstr "IP آلة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "المرفق الرئيسي" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_insurance msgid "Manage Insurance for employees" msgstr "إدارة التأمين للموظفين" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_oh_hr_zk_attendance msgid "" "Manage biometric device (Model: ZKteco uFace 202) integration with HR " "attendance (Face + Thumb)" msgstr "" "إدارة جهاز البيومترية (Model: ZKteco uFace 202) التكامل مع الموارد البشرية " "الحضور (وجه +إبهام اليد)" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_employee_shift msgid "Manage different type of shifts" msgstr "إدارة أنواع مختلفة من التحولات" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_vacation_mngmt msgid "Manage employee vacation" msgstr "إدارة عطلة الموظف" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_oh_hr_lawsuit_management msgid "Manage legal actions" msgstr "إدارة الإجراءات القانونية" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_hr_custody msgid "Manage the company properties when it is in the custody of an employee" msgstr "إدارة ممتلكات الشركة عندما تكون في عهدة موظف" #. modules: oh_appraisal, oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_manager #: model:res.groups,name:oh_appraisal.group_appraisal_manager #: model:res.groups,name:oh_hr_lawsuit_management.lawsuit_group_manager msgid "Manager" msgstr "مدير" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__module_oh_employee_check_list msgid "Manages employee's entry & exit Process" msgstr "يدير عملية دخول وخروج الموظف" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__03 msgid "March" msgstr "مارس" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_hr_payroll_structure__max_percent msgid "Max.Salary Advance Percentage" msgstr "الحد الأقصى لنسبة الراتب مقدما" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_hr_employee__maximum_rate msgid "Maximum Rate" msgstr "معدل الحد الأقصى" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__05 msgid "May" msgstr "مايو" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسالة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_ids msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators_users msgid "Mode" msgstr "الوضع" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__model_name msgid "Model" msgstr "نموذج" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Module is not Present in Your Repository." msgstr ".الوحدة النمطية غير موجودة في المستودع الخاص بك" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_shift.py:0 #, python-format msgid "Monday Morning" msgstr "صباح الاثنين" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__salary_month msgid "Month of Salary" msgstr "شهر الراتب" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_insurance.selection__hr_insurance__policy_coverage__monthly msgid "Monthly" msgstr "شهريا" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__wage_type__monthly #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__wage_type__monthly msgid "Monthly Fixed Wage" msgstr "الأجر الثابت الشهري" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrmspro_holidays_approval.selection__hr_leave_type__validation_type__multi msgid "Multi Level Approval" msgstr "متعدد المستويات الموافقة" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_leave_type__multi_level_validation msgid "Multiple Level Approval" msgstr "الموافقة على مستوى متعدد" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_salary_advance.menu_my_salary_advance_approved msgid "My Approved Salary Advance" msgstr "سلف الراتب المعتمد" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_report_daily_attendance_search msgid "My Attendance" msgstr "حضوري" #. module: ohrms_core #. openerp-web #: code:addons/ohrms_core/static/src/xml/link_view.xml:0 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "حسابي على أودو" #. modules: ohrms_salary_advance, ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.view_loan_request_search_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "My Requests" msgstr "طلباتي" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, #. oh_employee_documents_expiry, ohrms_salary_advance, oh_hr_zk_attendance, #. hr_reward_warning, hr_vacation_mngmt, oh_employee_check_list, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_insurance, hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_transfer_company__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_insurance_policy__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_document_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__party2_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_report_daily_attendance_search #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__name msgid "Name" msgstr "اسم" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__nationality msgid "Nationality" msgstr "جنسية" #. modules: hr_employee_transfer, ohrms_service_request, saudi_gosi, #. hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_transfer.selection__employee_transfer__state__draft #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_training__state__new #: code:addons/ohrms_service_request/models/service.py:0 #: code:addons/saudi_gosi/models/gosi.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "جديد" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "New Requests" msgstr "طلبات جديدة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "آخر نشاط الموعد النهائي" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "ملخص النشاط التالي" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع النشاط التالي" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__installment msgid "No Of Installments" msgstr "عدد الاقساط" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "" "No contracts found for the selected employee...!\n" "Employee must have at least one contract to compute gratuity settelement." msgstr "" "لم يتم العثور على عقود للموظف المختار...!\n" "يجب أن يكون لدى الموظف عقد واحد على الأقل لحساب تسوية المكافآت." #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "" "No gratuity accounting configuration found or please set proper start date " "and end date for gratuity configuration!" msgstr "" "لم يتم العثور على تكوين محاسبة على المكافأة أو يرجى تحديد تاريخ البدء المناسب " "وتاريخ الانتهاء لتكوين مكافأة!" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "No suitable gratuity durations found !" msgstr "! لم يتم العثور على فترات مكافأة مناسبة" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_shift_payroll.py:0 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" msgstr "100% أيام العمل العادية المدفوعة بنسبة" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__notification_type msgid "Notification Type" msgstr "نوع إعلام" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_documents_expiry.selection__hr_employee_document__notification_type__multi msgid "Notification before few days" msgstr "الإخطار قبل أيام قليلة" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_documents_expiry.selection__hr_employee_document__notification_type__everyday_after msgid "Notification on and after expiry" msgstr "الإخطار في وبعد انتهاء الصلاحية" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_documents_expiry.selection__hr_employee_document__notification_type__single msgid "Notification on expiry date" msgstr "الإخطار في تاريخ انتهاء الصلاحية" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__11 msgid "November" msgstr "نوفمبر" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "عدد الإجراءات" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "عدد الاخطاء" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "عدد الرسائل مع خطأ التسليم" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "عدد الرسائل غير المقروءة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__employee_working_days msgid "Number of working days per month" msgstr "عدد أيام العمل في الشهر" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__10 msgid "October" msgstr "اكتوبر" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__ticket_type__one msgid "One Way" msgstr "اتجاه واحد" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_vacation.py:0 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests." msgstr ".يمكن فقط للموظف البشري أو مدير الموارد البشرية الموافقة على طلبات الإجازات" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_vacation.py:0 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can book flight tickets." msgstr ".يمكن لموظف إدارة الموارد البشرية أو مديرها فقط حجز تذاكر الطيران" #. module: ohrms_core #. openerp-web #: code:addons/ohrms_core/static/src/xml/link_view.xml:0 #, python-format msgid "Open HRMS" msgstr "افتح نظام إدارة الموارد البشرية" #. modules: oh_employee_check_list, ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_employee_check_list.selection__employee_checklist__document_type__other #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__service_type__other msgid "Other" msgstr "آخر" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__overlapping_leaves #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.hr_vacation_form_view msgid "Overlapping Leaves" msgstr "أوراق متداخلة" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__punch_type__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__punch_type__4 msgid "Overtime In" msgstr "العمل الإضافي في" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__punch_type__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__punch_type__5 msgid "Overtime Out" msgstr "العمل الإضافي خارج" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__paid msgid "Paid" msgstr "دفع" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__party1 msgid "Party 1" msgstr "الحزب 1" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__party2 msgid "Party 2" msgstr "الحزب 2" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__attendance_type__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__attendance_type__3 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #. modules: ohrms_salary_advance, ohrms_loan_accounting, hr_vacation_mngmt, #. hr_insurance, ohrms_loan, hr_employee_shift, saudi_gosi #: model:ir.model,name:hr_employee_shift.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:hr_insurance.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:hr_vacation_mngmt.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:ohrms_loan.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:ohrms_loan_accounting.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:ohrms_salary_advance.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:saudi_gosi.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "قسيمة المرتب" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__date msgid "Payment Date" msgstr "موعد الدفع" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__payment_method msgid "Payment Method" msgstr "طريقة الدفع او السداد" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__payment_date msgid "Payment Start Date" msgstr "تاريخ بدء الدفع" #. module: hr_multi_company #: model:ir.model,name:hr_multi_company.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "دفعات المرتب" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model,name:ohrms_loan.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" msgstr "مدخلات المرتب" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan_line__payslip_id msgid "Payslip Ref." msgstr ".كشوف المرتبات" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__pending_tasks #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_task_reassign__pending_tasks #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_pending_task msgid "Pending Tasks" msgstr "المهام العالقة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.hr_vacation_form_view msgid "Pending Works" msgstr "يعمل في انتظار" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__percentage msgid "Percentage" msgstr "النسبة المئوية" #. module: ohrms_service_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.projection_view_pivot msgid "Pivot View" msgstr "عرض المحور" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Plan" msgstr "خطة" #. module: ohrms_loan #: code:addons/ohrms_loan/models/hr_loan.py:0 #, python-format msgid "Please Compute installment" msgstr "يرجى حساب الدفعة" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Set Company Registry Number First" msgstr "يرجى تعيين رقم تسجيل الشركة أولاً" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Set Employee Card Number of All Employees" msgstr "يرجى تعيين رقم بطاقة الموظف لجميع الموظفين" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Set Labour Card Number of All Employees" msgstr "يرجى تعيين رقم بطاقة العمل لجميع الموظفين" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Set Salary Card Number / Account Number of All Employees" msgstr "يرجى تعيين رقم بطاقة الراتب / رقم الحساب لجميع الموظفين" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Set a User Timezone" msgstr "يرجى تحديد المنطقة الزمنية للمستخدم" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_employee_ticket.py:0 #, python-format msgid "Please add ticket fare." msgstr ".يرجى إضافة تذكرة التذكرة" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/wizard/reassign_task.py:0 #, python-format msgid "Please assign pending task to employees." msgstr ".يرجى تعيين المهمة المعلقة للموظفين" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_employee_ticket.py:0 #, python-format msgid "Please select expense account for the flight tickets." msgstr ".يرجى تحديد حساب المصاريف لتذاكر الطيران" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__policy_id msgid "Policy" msgstr "سياسات" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__amount msgid "Policy Amount" msgstr "مبلغ السياسة" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__policy_coverage msgid "Policy Coverage" msgstr "تغطية السياسة" #. module: hr_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.insurance_policy_details_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.insurance_policy_details_tree msgid "Policy Details" msgstr "تفاصيل السياسة" #. module: hr_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_insurance.employee_insurance__details_form msgid "Policy Period" msgstr "فترة السياسة" #. module: hr_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reminder.hr_reminder_tree_view msgid "Pop-Up Reminder" msgstr "تذكير منبثق" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__port_no msgid "Port No" msgstr "ميناء رقم" #. module: ohrms_core #. openerp-web #: code:addons/ohrms_core/static/src/xml/link_view.xml:0 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_leave_request_aliasing.view_hr_leave_configuration msgid "Prefix" msgstr "اختصار" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__ticket_class__premium_economy msgid "Premium Economy" msgstr "اقتصاد مميز" #. module: uae_wps_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uae_wps_report.wps_wizard_form msgid "Print xlsx" msgstr "xlsx طباعة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__probation_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__state__probation msgid "Probation" msgstr "فترة التجربة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gratuity_settlement.training_menu_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_gratuity_settlement.menu_hr_training msgid "Probation Details" msgstr "تفاصيل الاختبار" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_priority msgid "Probationary Details" msgstr "التفاصيل تحت الاختبار" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__training_info msgid "Probationary Info" msgstr "معلومات الاختبار" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_form_view msgid "Process" msgstr "معالجة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__project_id msgid "Project" msgstr "مشروع" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__punching_time #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__punching_time msgid "Punching Time" msgstr "اللكم الوقت" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__punch_type #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__punch_type msgid "Punching Type" msgstr "نوع اللكم" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/models/hr_vacation.py:0 #, python-format msgid "Re-Assign Task" msgstr "إعادة تعيين المهمة" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__reason msgid "Reason" msgstr "السبب" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__service_name msgid "Reason For Service" msgstr "سبب الخدمة" #. module: hr_employee_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer msgid "Receive" msgstr "تسلم" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_service_request, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__name #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__name #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__name msgid "Reference" msgstr "مرجع" #. modules: ohrmspro_holidays_approval, hr_reward_warning, #. ohrms_loan_accounting, ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan_accounting.hr_loan_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators_leave_create msgid "Refuse" msgstr "رفض" #. modules: hr_reward_warning, ohrms_loan_accounting, ohrms_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__state__rejected #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan.selection__hr_loan__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan_accounting.selection__hr_loan__state__refuse msgid "Refused" msgstr "رفض" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__regularization msgid "Regularization" msgstr "تسوية" #. modules: ohrms_salary_advance, ohrms_service_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 msgid "Reject" msgstr "رفض" #. modules: ohrms_salary_advance, ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_salary_advance.selection__salary_advance__state__reject #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_execute__state_execute__reject #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__state__reject msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__rel_hr_schedule msgid "Rel Hr Schedule" msgstr "جدول الموارد البشرية ذات الصلة" #. module: oh_employee_creation_from_user #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_creation_from_user.field_res_users__employee_id msgid "Related Employee" msgstr "موظف ذو صلة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__remaining_leaves msgid "Remaining Legal Leaves" msgstr "الأوراق القانونية المتبقية" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__reminder_active msgid "Reminder Active" msgstr "تذكير بالموقع" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_res_config_settings__reminder_day_before msgid "Reminder Day Before" msgstr "تذكير يوم قبل" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__expiry_date msgid "Reminder Expiry Date" msgstr "تذكير تاريخ انتهاء الصلاحية" #. module: hr_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reminder.hr_reminder_form_view msgid "Reminder Title..." msgstr "...عنوان التذكير" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__days_before msgid "Reminder before" msgstr "تذكير من قبل" #. module: hr_reminder #: model:ir.actions.server,name:hr_reminder.ir_cron_scheduler_reminder_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:hr_reminder.ir_cron_scheduler_reminder_action #: model:ir.cron,name:hr_reminder.ir_cron_scheduler_reminder_action msgid "Reminder scheduler" msgstr "جدولة تذكير" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:mail.template,subject:hr_vacation_mngmt.email_template_hr_leave_reminder_mail msgid "Reminder: ${object.display_name}" msgstr "${object.display_name} :تذكير" #. module: hr_reminder #. openerp-web #: code:addons/hr_reminder/static/src/xml/reminder_topbar.xml:0 #: code:addons/hr_reminder/static/src/xml/reminder_topbar.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_reminder.action_hr_reminder #: model:ir.ui.menu,name:hr_reminder.hr_reminder_menu #, python-format msgid "Reminders" msgstr "تذكير" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__service_type__repair msgid "Repair" msgstr "يصلح" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__service_type__replace msgid "Replace" msgstr "يحل محل" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__report_file msgid "Report File" msgstr "ملف التقرير" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_service_request.service_report msgid "Reporting" msgstr "التقارير" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_salary_advance.menu_my_salary_advance msgid "Request Salary Advance" msgstr "طلب الراتب مقدما" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_service_request.service_requests msgid "Request Service" msgstr "طلب خدمة" #. module: ohrms_salary_advance #: code:addons/ohrms_salary_advance/models/salary_advance.py:0 #, python-format msgid "Request can be done after \"%s\" Days From prevoius month salary" msgstr "يمكن تقديم الطلب بعد \"%s\" أيام من راتب الشهر السابق" #. module: ohrms_loan #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_loan.action_hr_loan_request #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_loan.menu_hr_loan_request msgid "Request for Loan" msgstr "طلب قرض" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_execute__state_execute__requested #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__state__requested msgid "Requested" msgstr "طلب" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__requested_date msgid "Requested Date" msgstr "التاريخ المطلوب" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Resignation Process" msgstr "عملية الاستقالة" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model,name:hr_employee_shift.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "فترة عمل المورد" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__response_id msgid "Response" msgstr "استجابة" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__responsible msgid "Responsible" msgstr "مسؤول" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "المستخدم المسؤول" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__date_return msgid "Return Date" msgstr "تاريخ العودة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__return_flight_details msgid "Return Flight Details" msgstr "العودة تفاصيل الرحلة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__ticket_type__round msgid "Round Trip" msgstr "ذهابا وإيابا" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_res_bank__routing_code msgid "Routing Code" msgstr "كود توجيه" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Rules" msgstr "قواعد" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_contract__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_lawsuit_management.selection__hr_lawsuit__state__running msgid "Running" msgstr "جاري" #. module: uae_wps_report #: model:ir.ui.menu,name:uae_wps_report.wps_wizard_menu msgid "SIF" msgstr "SIF" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_salary_advance.action_my_salary_advance #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_salary_advance.action_my_salary_advance_request_approved #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_salary_advance.action_salary_advance_to_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_tree msgid "Salary Advance" msgstr "سلفه على الراتب" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_salary_advance.menu_salary_advance msgid "Salary Advance To Approve" msgstr "الراتب مقدما للموافقة" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_hr_payroll_structure__advance_date msgid "Salary Advance-After days" msgstr "الراتب مقدما بعد أيام" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_hr_employee__salary_card_number msgid "Salary Card Number/Account Number" msgstr "رقم بطاقة الراتب / رقم الحساب" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.hr_contract_form_inherit_wage msgid "Salary Information" msgstr "معلومات الراتب" #. module: hr_multi_company #: model:ir.model,name:hr_multi_company.model_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Category" msgstr "فئة قاعدة مرتبات" #. module: ohrms_loan #: code:addons/ohrms_loan/models/hr_payroll.py:0 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" msgstr "قسيمة مرتب %s إلى عن على %s" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model,name:ohrms_salary_advance.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" msgstr "هيكلية الرواتب" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_employee__deduced_amount_per_month msgid "Salary deduced per month" msgstr "يتم خصم الراتب شهريًا" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_employee__deduced_amount_per_year msgid "Salary deduced per year" msgstr "الراتب المستقطع سنويا" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields.selection,name:saudi_gosi.selection__hr_employee__type__saudi msgid "Saudi" msgstr "سعودي" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "Search" msgstr "بحث" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__search_by msgid "Search By" msgstr "البحث بواسطة" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__emp_survey_id msgid "Select Appraisal Form" msgstr "اختر نموذج التقييم" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_colleague_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_colloborator_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__hr_manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Select Appraisal Reviewer" msgstr "حدد تقييم المعلقين" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__date_set msgid "Select Date" msgstr "حدد تاريخ" #. module: ohrms_service_request #: code:addons/ohrms_service_request/models/service.py:0 #, python-format msgid "Select Executer For the Requested Service" msgstr "حدد المنفذ للخدمة المطلوبة" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__colleague_survey_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__colloborator_survey_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__manager_survey_id msgid "Select Opinion Form" msgstr "اختر نموذج الرأي" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,help:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__employee_id msgid "Select the employee you are going to transfer" msgstr "حدد الموظف الذي ستنقله" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "Selected Employee is not eligible for Gratuity Settlement" msgstr "الموظف المختار غير مؤهل للحصول على تسوية المكافأة" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/wizard/reassign_task.py:0 #, python-format msgid "Selected employee %s is not available" msgstr "غير متاح %s الموظف المختار" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "Selected employee have multiple or no running contracts!" msgstr "!الموظف المختار لديه عقود متعددة أو معدومة" #. module: hr_vacation_mngmt #: code:addons/hr_vacation_mngmt/wizard/reassign_task.py:0 #, python-format msgid "Selected employees %s are not available" msgstr "ليست متاحة %s الموظف المختار" #. module: hr_reward_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_form msgid "Send For Approval" msgstr "إرسال للموافقة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_vacation_mngmt.view_hr_leave_configuration msgid "Send leave remainder emails to holiday managers" msgstr "إرسال إجازة رسائل البريد الإلكتروني المتبقية لمديري العطلات" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,help:hr_vacation_mngmt.field_res_config_settings__leave_reminder msgid "Send leave remainder emails to hr managers" msgstr "إرسال إجازة تذكير البريد الإلكتروني لمديري الموارد البشرية" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "Sent Questions:" msgstr ":الأسئلة المرسلة" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields.selection,name:uae_wps_report.selection__wps_wizard__salary_month__09 msgid "September" msgstr "سبتمبر" #. modules: oh_appraisal, hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_resource_calendar__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__sequence msgid "Sequence" msgstr "تسلسل" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__sequence_number msgid "Sequence Number" msgstr "رقم التسلسل" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.module.category,name:ohrms_service_request.module_service_execute msgid "Service" msgstr "الخدمات" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_service_request.action_view_service_approve #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_service_request.service_approve msgid "Service Approval" msgstr "موافقة الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_service_request.action_view_service_check msgid "Service Check" msgstr "فحص الخدمة" #. modules: ohrms_service_request, saudi_gosi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_execute2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.view_execute_tree1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:saudi_gosi.gosi_payslip3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:saudi_gosi.view_gosisaudi msgid "Service Execute" msgstr "تنفيذ الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__service_executer #: model:res.groups,name:ohrms_service_request.service_group_executer msgid "Service Executer" msgstr "منفذي الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_service_request.execute_service #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_execute2 msgid "Service Execution" msgstr "تنفيذ الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__executer_product msgid "Service Item" msgstr "بند الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_service_request.service_pivot msgid "Service Reporting" msgstr "خدمة التقارير" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_service_request.action_view_service_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.view_service_tree1 msgid "Service Request" msgstr "طلب خدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__type_service msgid "Service Type" msgstr "نوع الخدمة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.ui.menu,name:ohrms_service_request.service_root msgid "Services" msgstr "خدمات" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reminder.selection__hr_reminder__search_by__set_date msgid "Set Date" msgstr "تحديد التاريخ" #. module: hr_reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reminder.selection__hr_reminder__search_by__set_period msgid "Set Period" msgstr "ضبط الفترة" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Set To Draft" msgstr "تعيين إلى مشروع" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form msgid "Set to draft" msgstr "تعيين إلى مشروع" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model:ir.ui.menu,name:hr_leave_request_aliasing.menu_hr_leave_global_settings msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_schedule__hr_shift #: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_shift.menu_shift_schedule_generate_id_menu msgid "Shift" msgstr "تحول" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_contract__shift_schedule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_shift.employee_contract_form_inherited msgid "Shift Schedule" msgstr "جدول المناوبة" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_shift.menu_conf_shift #: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_shift.menu_shift msgid "Shifts" msgstr "التحولات" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__state msgid "Stage" msgstr "المسرح" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_form_view msgid "Start Appraisal And Send Forms" msgstr "بدء التقييم وإرسال النماذج" #. modules: hr_gratuity_settlement, uae_wps_report, hr_reward_warning, #. hr_vacation_mngmt, hr_reminder, hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_shift_generate__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity_accounting_configuration__gratuity_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__start_date msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_contract.py:0 #, python-format msgid "Start date should be less than end date." msgstr ".يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الانتهاء" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_vacation_mngmt.selection__hr_flight_ticket__state__started msgid "Started" msgstr "بدأت" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_loan_accounting, ohrms_service_request, hr_reward_warning, #. hr_insurance, ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_training__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__state #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan_accounting.field_hr_loan__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__state msgid "State" msgstr "حالة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__state_execute msgid "State Execute" msgstr "تنفيذ الدولة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, hr_reward_warning, #. oh_hr_lawsuit_management, hr_vacation_mngmt, hr_employee_transfer, #. ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_reward_warning.view_hr_announcement_search #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__state #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.view_loan_request_search_form #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__state msgid "Status" msgstr "الحالة" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_state #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_state #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_state #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_state #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_state #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_state #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__activity_state #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "الوضع القائم على الأنشطة\n" "متأخر: تاريخ الاستحقاق مرت بالفعل\n" "اليوم: تاريخ النشاط اليوم\n" "تنظيم: الأنشطة المستقبلية." #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__state msgid "Status of the contract" msgstr "حالة العقد" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_loan_accounting, ohrms_service_request, ohrms_loan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.employee_gratuity_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan.hr_loan_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_loan_accounting.hr_loan_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 msgid "Submit" msgstr "إرسال" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_loan_accounting, #. ohrms_salary_advance, ohrms_loan #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__state__submit #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan.selection__hr_loan__state__waiting_approval_1 #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan_accounting.selection__hr_loan__state__waiting_approval_1 #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_salary_advance.selection__salary_advance__state__submit msgid "Submitted" msgstr "قدمت" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "Submitted Requests" msgstr "الطلبات المقدمة" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_insurance.field_hr_insurance__sum_insured msgid "Sum Insured" msgstr "مبلغ التأمين" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model,name:oh_appraisal.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" msgstr "مُدخلات مستخدم الاستطلاع" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__name msgid "Task" msgstr "مهمة" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_hr_custody msgid "Test Module Hr Custody" msgstr "اختبار وحدة الموارد البشرية حراسة" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_hr_employee_shift msgid "Test Module Hr Employee Shift" msgstr "اختبار وحدة الموارد البشرية تحول الموظف" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_hr_insurance msgid "Test Module Hr Insurance" msgstr "وحدة اختبار تأمين الموارد البشرية" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_hr_resignation msgid "Test Module Hr Resignation" msgstr "استقالة اختبار وحدة الموارد البشرية" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_hr_vacation_mngmt msgid "Test Module Hr Vacation Mngmt" msgstr "اختبار وحدة إدارة الموارد البشرية عطلة" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_oh_hr_lawsuit_management msgid "Test Module Oh Hr Lawsuit Management" msgstr "اختبار وحدة إدارة الموارد البشرية الدعوى" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_module_oh_hr_zk_attendance msgid "Test Module Oh Hr Zk Attendance" msgstr "اختبار وحدة من الموارد البشرية الحضور" #. module: ohrms_core #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_core.field_res_config_settings__test_oh_employee_check_list msgid "Test Oh Employee Check List" msgstr "اختبار فتح نظام إدارة الموارد البشرية الموظف المرجعية" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__exceed_condition msgid "The Advance is greater than the maximum percentage in salary structure" msgstr "السلفة أكبر من النسبة المئوية القصوى في هيكل الرواتب" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "The Dates Can of Same Month Only" msgstr "" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_contract.py:0 #, python-format msgid "The dates may not overlap with one another." msgstr ".قد لا تتداخل التواريخ مع بعضها البعض" #. module: ohrms_loan #: code:addons/ohrms_loan/models/hr_loan.py:0 #, python-format msgid "The employee has already a pending installment" msgstr "الموظف لديه بالفعل قسط معلقة" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "There are no payslip Created for the selected month" msgstr "لا توجد كشوف تم إنشاؤها للشهر المحدد" #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_gratuity.py:0 #, python-format msgid "" "There is a date conflict in Gratuity accounting configuration. Please remove" " the conflict and try again!" msgstr "" "يوجد تعارض في تاريخ تكوين المكافأة. يرجى إزالة" " الصراع وحاول مرة أخرى!" #. module: uae_wps_report #: code:addons/uae_wps_report/wizard/wizard.py:0 #, python-format msgid "There is no payslips created for this month" msgstr "لا توجد كشوف تم إنشاؤها لهذا الشهر" #. module: oh_appraisal #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal_stages__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" "يتم طي هذه المرحلة في طريقة عرض kanban عند عدم وجود سجلات في ذلك " "مرحلة لعرض." #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_shift.py:0 #, python-format msgid "Thursday Morning" msgstr "صباح الخميس" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__ticket_fare msgid "Ticket Fare" msgstr "أجرة تذكرة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_hr_flight_ticket__ticket_type msgid "Ticket Type" msgstr "نوع التذكرة" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model.fields,field_description:uae_wps_report.field_wps_wizard__time msgid "Time" msgstr "زمن" #. modules: hr_gratuity_settlement, hr_multi_company, #. ohrmspro_holidays_approval, hr_vacation_mngmt, hr_leave_request_aliasing #: model:ir.model,name:hr_gratuity_settlement.model_hr_leave #: model:ir.model,name:hr_leave_request_aliasing.model_hr_leave #: model:ir.model,name:hr_multi_company.model_hr_leave #: model:ir.model,name:hr_vacation_mngmt.model_hr_leave #: model:ir.model,name:ohrmspro_holidays_approval.model_hr_leave msgid "Time Off" msgstr "غادر" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model,name:ohrmspro_holidays_approval.model_hr_leave_type msgid "Time Off Type" msgstr "نوع الإجازة" #. modules: hr_reward_warning, hr_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reminder.field_hr_reminder__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__announcement_reason msgid "Title" msgstr "عنوان" #. module: ohrms_service_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_service_request.service_request11 msgid "Title For Service" msgstr "العنوان للخدمة" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "To Approve" msgstr "ليوافق" #. module: ohrms_salary_advance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_salary_advance.view_salary_advance_filter msgid "To Submit" msgstr "لتقديم" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__to_year msgid "To Year" msgstr "إلى سنة" #. modules: oh_hr_zk_attendance, hr_reminder #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reminder.selection__hr_reminder__search_by__today #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_zk_attendance.view_zk_report_daily_attendance_search msgid "Today" msgstr "اليوم" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__total_amount msgid "Total Amount" msgstr "المبلغ الإجمالي" #. module: ohrms_loan #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__total_paid_amount msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__total_working_years msgid "Total Years Worked" msgstr "مجموع سنوات العمل" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,help:hr_vacation_mngmt.field_hr_leave__remaining_leaves msgid "" "Total number of paid time off allocated to this employee, change this value " "to create allocation/time off request. Total based on all the time off types" " without overriding limit." msgstr "" "إجمالي عدد الإجازات المدفوعة المخصصة لهذا الموظف ، قم بتغيير هذه القيمة " "لإنشاء تخصيص / إجازة طلب. المجموع على أساس كل الوقت قبالة أنواع" " دون تجاوز الحد." #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__training_amount msgid "Training Amount" msgstr "مبلغ التدريب" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.training_from_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.training_tree_view msgid "Training Details" msgstr "تفاصيل التدريب" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.actions.act_window,name:hr_employee_transfer.action_employee_transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.employee_transfer msgid "Transfer" msgstr "نقل" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__branch msgid "Transfer Branch" msgstr "فرع النقل" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model,name:hr_employee_transfer.model_transfer_company msgid "Transfer Company" msgstr "شركة نقل" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_employee_transfer__transferred #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_hr_contract__from_transfer #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_employee_transfer.selection__employee_transfer__state__transfer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_employee_transfer.view_employee_transfer_filter msgid "Transferred" msgstr "نقل" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_transfer.field_hr_contract__emp_transfer msgid "Transferred Employee" msgstr "الموظف المحول" #. module: hr_employee_transfer #: model:ir.ui.menu,name:hr_employee_transfer.menu_employee_transfer msgid "Transfers" msgstr "نقل" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_res_config_settings__default_expense_account msgid "Travel Expense Account" msgstr "حساب مصاريف السفر" #. module: ohrms_loan_accounting #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan_accounting.field_hr_loan__treasury_account_id msgid "Treasury Account" msgstr "حساب الخزينة" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_shift.py:0 #, python-format msgid "Tuesday Morning" msgstr "صباح الثلاثاء" #. module: saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__type_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_hr_employee__type msgid "Type" msgstr "اكتب" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__service_type msgid "Type Of Service" msgstr "نوع الخدمة" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__document_type msgid "Type of Checklist" msgstr "نوع قائمة التحقق" #. module: oh_employee_check_list #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_hr_employee_document__document_name msgid "Type of Document" msgstr "نوع المستند" #. modules: hr_gratuity_settlement, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr ".نوع نشاط الاستثناء في السجل" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_machine_attendance__attendance_type__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_zk_attendance.selection__zk_report_daily_attendance__attendance_type__2 msgid "Type_2" msgstr "النوع 2" #. module: oh_hr_zk_attendance #: code:addons/oh_hr_zk_attendance/models/zk_machine.py:0 #: code:addons/oh_hr_zk_attendance/models/zk_machine.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to connect, please check the parameters and network connections." msgstr "" "غير قادر على الاتصال ، يرجى التحقق من المعلمات واتصالات الشبكة." #. module: oh_hr_zk_attendance #: code:addons/oh_hr_zk_attendance/models/zk_machine.py:0 #: code:addons/oh_hr_zk_attendance/models/zk_machine.py:0 #, python-format msgid "Unable to get the attendance log, please try again later." msgstr ".غير قادر على الحصول على سجل الحضور ، يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model.fields,field_description:hr_vacation_mngmt.field_pending_task__unavailable_employee msgid "Unavailable Employees" msgstr "غير متوفر الموظفين" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity__employee_contract_type__unlimited #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_gratuity_settlement.selection__hr_gratuity_accounting_configuration__config_contract_type__unlimited msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "عداد الرسائل غير المقروءة" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_service_request.selection__service_request__service_type__updation msgid "Updation" msgstr "تحديث" #. module: hr_employee_transfer #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_employee_transfer.action_employee_transfer msgid "" "Use this menu to browse previous transfer. To record new\n" " transfer, you may use the create button." msgstr "" "استخدم هذه القائمة لتصفح النقل السابق. لتسجيل جديد\n" " نقل ، يمكنك استخدام زر إنشاء." #. module: ohrms_loan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:ohrms_loan.action_hr_loan_request msgid "Use this menu to create loan requests." msgstr ".استخدم هذه القائمة لإنشاء طلبات القروض" #. modules: oh_employee_creation_from_user, ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model,name:oh_employee_creation_from_user.model_res_users #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_double_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators_leave_create msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #. module: ohrms_core #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrms_core.view_hr_general_config msgid "Vacation Management" msgstr "إدارة العطلات" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model.fields,field_description:ohrmspro_holidays_approval.field_hr_leave_type__validation_type msgid "Validation" msgstr "الاعتماد" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ohrmspro_holidays_approval.hr_holidays_status_validators_leave_create msgid "Validation Status" msgstr "حالة التحقق من الصحة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "Validity Details" msgstr "تفاصيل الصلاحية" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.actions.act_window,name:ohrms_service_request.action_view_pivot msgid "View Pivot" msgstr "عرض المحور" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__wage_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__wage_type msgid "Wage Type" msgstr "نوع الأجور" #. modules: ohrms_loan_accounting, ohrms_salary_advance #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_loan_accounting.selection__hr_loan__state__waiting_approval_2 #: model:ir.model.fields.selection,name:ohrms_salary_advance.selection__salary_advance__state__waiting_approval msgid "Waiting Approval" msgstr "في انتظار الموافقة" #. modules: hr_gratuity_settlement, hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_contract__waiting_for_approval #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_reward_warning.selection__hr_announcement__state__to_approve msgid "Waiting For Approval" msgstr "بانتظار الموافقة" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_reward_warning.field_hr_announcement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_loan.field_hr_loan__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:saudi_gosi.field_gosi_payslip__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "رسائل الموقع" #. modules: hr_gratuity_settlement, oh_appraisal, ohrms_salary_advance, #. ohrms_service_request, hr_reward_warning, oh_hr_lawsuit_management, #. oh_employee_check_list, ohrms_loan, saudi_gosi #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_gratuity_settlement.field_hr_gratuity__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:oh_appraisal.field_hr_appraisal__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_check_list.field_employee_checklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:oh_hr_lawsuit_management.field_hr_lawsuit__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:ohrms_loan.field_hr_loan__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:ohrms_salary_advance.field_salary_advance__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_execute__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:ohrms_service_request.field_service_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:saudi_gosi.field_gosi_payslip__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "سجل اتصالات الموقع" #. module: hr_employee_shift #: code:addons/hr_employee_shift/models/hr_employee_shift.py:0 #, python-format msgid "Wednesday Morning" msgstr "صباح الأربعاء" #. module: oh_hr_lawsuit_management #: model:ir.model.fields.selection,name:oh_hr_lawsuit_management.selection__hr_lawsuit__state__won #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_hr_lawsuit_management.hr_lawsuit_form_view msgid "Won" msgstr "وون" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__worked_hours msgid "Worked Hours" msgstr "ساعات العمل" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_machine_attendance__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:oh_hr_zk_attendance.field_zk_report_daily_attendance__address_id msgid "Working Address" msgstr "عنوان العمل" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__employee_working_days msgid "Working Days" msgstr "أيام العمل" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_employee__resource_calendar_ids msgid "Working Hours" msgstr "ساعات العمل" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_hr_contract__working_hours msgid "Working Schedule" msgstr "جدول العمل" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model.fields,field_description:hr_employee_shift.field_resource_calendar__attendance_ids msgid "Workingssss Time" msgstr "وقت العمل" #. module: hr_insurance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_insurance.selection__hr_insurance__policy_coverage__yearly msgid "Yearly" msgstr "سنوي" #. module: hr_reward_warning #: model:ir.model.fields,help:hr_reward_warning.field_hr_announcement__attachment_id msgid "You can attach the copy of your Letter" msgstr "يمكنك إرفاق نسخة من رسالتك" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__doc_attachment_id msgid "You can attach the copy of your document" msgstr "يمكنك إرفاق نسخة من المستند" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model.fields,help:oh_employee_documents_expiry.field_hr_employee_document__name msgid "You can give yourDocument number." msgstr ".يمكنك إعطاء رقم المستند الخاص بك" #. module: hr_leave_request_aliasing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_leave_request_aliasing.view_hr_leave_configuration msgid "" "You can setup a generic email alias to create\n" " incoming leave request easily. Write an email with the desired\n" " format to create leave request in one click.\n" " Format:- Start subject with 'LEAVE REQUEST'. After your mail content mention\n" " 'Date From:' and 'Date To:'." msgstr "" "يمكنك إعداد اسم مستعار عام للبريد الإلكتروني لإنشاء\n" " طلب إجازة واردة بسهولة. اكتب رسالة بريد الكتروني مع المطلوب\n" " شكل لإنشاء طلب إجازة في نقرة واحدة.\n" " شكل:- ابدأ الموضوع بـ 'إجازة الطلب'. بعد بريدك ذكر المحتوى\n" " 'التاريخ من:' و 'تاريخ ل:'." #. module: hr_gratuity_settlement #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_contract.py:0 #: code:addons/hr_gratuity_settlement/models/hr_contract.py:0 #, python-format msgid "You cannot change the status of non-approved Contracts" msgstr "لا يمكنك تغيير حالة العقود غير المعتمدة" #. module: hr_employee_transfer #: code:addons/hr_employee_transfer/models/employee_transfer.py:0 #, python-format msgid "You cant transfer to same company." msgstr ".لا يمكنك نقل إلى نفس الشركة" #. module: hr_insurance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_insurance.action_employee_insurance_details #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_insurance.action_insurance_policy_management msgid "You haven't created any policy yet." msgstr ".لم تنشئ أي سياسة حتى الآن" #. module: hr_employee_transfer #: code:addons/hr_employee_transfer/models/employee_transfer.py:0 #, python-format msgid "You should select the transfer branch/company." msgstr ".يجب عليك اختيار فرع النقل / الشركة" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__yr_from_flag msgid "Yr From Flag" msgstr "" #. module: hr_gratuity_settlement #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gratuity_settlement.field_gratuity_configuration__yr_to_flag msgid "Yr To Flag" msgstr "" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__read_only msgid "check field" msgstr "تحقق الحقل" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__service_date msgid "date" msgstr "تاريخ" #. module: oh_employee_documents_expiry #: model:ir.model,name:oh_employee_documents_expiry.model_document_type msgid "document.type" msgstr "" #. module: hr_gratuity_settlement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gratuity_settlement.view_hr_gratuity_accounting_configuration_form msgid "e.g. Configuration Limited" msgstr "مثلا التكوين محدودة" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model,name:hr_vacation_mngmt.model_hr_flight_ticket msgid "hr.flight.ticket" msgstr "" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model,name:ohrmspro_holidays_approval.model_hr_holidays_validators msgid "hr.holidays.validators" msgstr "" #. module: hr_reminder #: model:ir.model,name:hr_reminder.model_hr_reminder msgid "hr.reminder" msgstr "" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model,name:hr_employee_shift.model_hr_shift_generate msgid "hr.shift.generate" msgstr "" #. module: hr_employee_shift #: model:ir.model,name:hr_employee_shift.model_hr_shift_schedule msgid "hr.shift.schedule" msgstr "" #. module: hr_insurance #: model:ir.model,name:hr_insurance.model_insurance_policy msgid "insurance.policy" msgstr "" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__internal_note msgid "internal notes" msgstr "" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model,name:ohrms_service_request.model_service_execute msgid "issue" msgstr "" #. module: ohrmspro_holidays_approval #: model:ir.model,name:ohrmspro_holidays_approval.model_leave_validation_status msgid "leave.validation.status" msgstr "" #. module: oh_appraisal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:oh_appraisal.hr_appraisal_kanban msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model,name:hr_vacation_mngmt.model_pending_task msgid "pending.task" msgstr "" #. module: ohrms_salary_advance #: model:ir.model,name:ohrms_salary_advance.model_salary_advance msgid "salary.advance" msgstr "" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model,name:ohrms_service_request.model_service_request msgid "service_name" msgstr "" #. module: hr_vacation_mngmt #: model:ir.model,name:hr_vacation_mngmt.model_task_reassign msgid "task.reassign" msgstr "" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_execute__test msgid "test" msgstr "اختبار" #. module: ohrms_service_request #: model:ir.model.fields,field_description:ohrms_service_request.field_service_request__tester msgid "tester" msgstr "اختبار" #. module: uae_wps_report #: model:ir.model,name:uae_wps_report.model_wps_wizard msgid "wps.wizard" msgstr "" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model,name:oh_hr_zk_attendance.model_zk_machine msgid "zk.machine" msgstr "" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model,name:oh_hr_zk_attendance.model_zk_machine_attendance msgid "zk.machine.attendance" msgstr "" #. module: oh_hr_zk_attendance #: model:ir.model,name:oh_hr_zk_attendance.model_zk_report_daily_attendance msgid "zk.report.daily.attendance" msgstr ""