diff --git a/base_accounting_kit/i18n/es_CL.po b/base_accounting_kit/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 000000000..018fd65cf --- /dev/null +++ b/base_accounting_kit/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,4214 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_accounting_kit +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 04:36+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (copia)" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid " (grouped)" +msgstr " (agrupado)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__entry_count +msgid "# Asset Entries" +msgstr "# Entradas de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_nbr +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "# de líneas de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_nbr +msgid "# of Installment Lines" +msgstr "# de cuotas" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 +#, python-format +msgid "%s is in Blocking Stage and has a due amount of %s %s to pay" +msgstr "%s está en la etapa de bloqueo y tiene un monto de %s %s a pagar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +msgid ": Bank Book Report" +msgstr ": Reporte de libro bancario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +msgid ": Cash Book Report" +msgstr ": Reporte de libro de caja" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +msgid ": Day Book Report" +msgstr ": Reporte de libro diario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid ": General ledger" +msgstr ": Libro mayor" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid ": Trial Balance" +msgstr ": Balance de comprobación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +msgid "" +"
\n" +" Date to :" +msgstr "" +"
\n" +" Fecha hasta :" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +msgid "Comp" +msgstr "Comp" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Not due" +msgstr " No vencido " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +msgid "Balance" +msgstr " Saldo " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +msgid "Company:" +msgstr " Empresa: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +msgid "Credit" +msgstr " Crédito " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Date from :" +msgstr " Fecha de: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Date to :" +msgstr " Fecha hasta: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +msgid "Debit" +msgstr " Débito " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Display Account:" +msgstr " Cuenta de Display: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid "Display Account" +msgstr " Mostrar cuenta " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Entries Sorted By:" +msgstr " Entradas ordenadas por: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Journal:" +msgstr " Diario: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid "Journals:" +msgstr " Revistas: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +msgid "Name" +msgstr " Nombre " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Partner's:" +msgstr " Nombre " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Period Length (days)" +msgstr " Periodo de duración (días) " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +msgid "Purchase" +msgstr " Compra " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid "Sorted By:" +msgstr " Ordenado por: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Start Date:" +msgstr " Fecha de inicio: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Target Moves:" +msgstr " Movimientos de destino: " + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Total" +msgstr " Total " + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#, python-format +msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." +msgstr "Una conciliación debe involucrar al menos 2 líneas de movimiento." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage +msgid "" +"A warning message will appear once the selected customer is crossed warning " +"amount. Set its value to 0.00 to disable this feature" +msgstr "" +"Un mensaje de advertencia aparecerá una vez que el cliente seleccionado se " +"supere el monto de advertencia. Establezca su valor en 0.00 para deshabilitar " + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +#, python-format +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "Informe de saldo de prueba de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.account_asset_cron_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.account_asset_cron +#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.account_asset_cron +msgid "Account Asset: Generate asset entries" +msgstr "Activo de la cuenta: generar entradas de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_bank_book_report +msgid "Account Bank Book Report" +msgstr "Informe del libro bancario de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_cash_book_report +msgid "Account Cash Book Report" +msgstr "Informe del libro de caja de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "Informe de cuenta común de cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "Informe de socio común de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date +msgid "Account Date" +msgstr "Fecha de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_day_book_report +msgid "Account Day Book Report" +msgstr "Informe del libro diario de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_followup +msgid "Account Follow-up" +msgstr "Seguimiento de cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "Libro mayor de socios de cuentas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "Contabilidad. Imprimir diario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_reconciliation_widget +msgid "Account Reconciliation widget" +msgstr "Widget de conciliación de cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_entries_line +msgid "Account Recurring Entries Line" +msgstr "Línea de entradas periódicas de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.client,name:base_accounting_kit.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_financial_report +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__children_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_tree +msgid "Account Report" +msgstr "Informe de cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__account_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__account_report_id +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_financial_reports_tree +msgid "Account Reports" +msgstr "Total de la cuenta Informes de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Account Total" +msgstr "Total de la cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_type +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_type_ids +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de cuenta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id +msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." +msgstr "Cuenta utilizada en los asientos de depreciación, para disminuir el valor del activo." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id +msgid "" +"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " +"expense." +msgstr "" +"Cuenta utilizada en los asientos periódicos, para registrar una parte del " +"activo como gasto." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id +msgid "" +"Account used to record the purchase of the asset at its original price." +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.res_config_settings_view_accounting_kit +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidad" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view +msgid "Accounting Info" +msgstr "Información contable" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_payments +msgid "Accounting Recurring Payment" +msgstr "Pago recurrente contable" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 +#, python-format +msgid "Accounting entries waiting for manual verification" +msgstr "Entradas contables en espera de verificación manual" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__accounts +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Accion necesaria" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__active +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__active_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__active_limit +msgid "Active Credit Limit" +msgstr "Límite de crédito activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Additional Options" +msgstr "Opciones adicionales" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_aged_partner_balance +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_aged_trial_balance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "Saldo de pareja envejecida" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Partner Balance Report" +msgstr "Informe de saldo de socios envejecidos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Aged Payable" +msgstr "Pagadero envejecido" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Aged Receivable" +msgstr "Cuenta por cobrar envejecida" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__all +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "All Entries" +msgstr "Todas las entradas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__posted +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Todas las entradas publicadas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "All accounts" +msgstr "Todas las cuentas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid "All accounts'" +msgstr "Todas las cuentas" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " +"clean." +msgstr "" +"Todas las facturas y pagos han sido emparejados, los saldos de sus cuentas " +"están limpios." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__amount +#, python-format +msgid "Amount" +msgstr "Cantidad" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_value +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "Monto de las líneas de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_value +msgid "Amount of Installment Lines" +msgstr "Cantidad de líneas de pago a plazos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Analytic Acc." +msgstr "Analítica" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Analytic Tags." +msgstr "Etiquetas analíticas." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__asset_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Asset Account" +msgstr "Cuenta de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_invoice_asset_category +msgid "Asset Category" +msgstr "Categoría de activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form +msgid "Asset Durations to Modify" +msgstr "Duraciones de activos para modificar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_end_date +msgid "Asset End Date" +msgstr "Fecha de finalización del activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__asset_method_time +msgid "Asset Method Time" +msgstr "Tiempo de método de activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__name +msgid "Asset Name" +msgstr "Nombre del activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_start_date +msgid "Asset Start Date" +msgstr "Fecha de inicio del activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__asset_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__asset_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Asset Type" +msgstr "Tipo de activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_list_normal_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase +msgid "Asset Types" +msgstr "Tipos de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_category +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_tree +msgid "Asset category" +msgstr "Categoría de activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "Asset created" +msgstr "Activo creado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "Línea de depreciación de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation." +msgstr "Activo vendido o desechado. Entrada contable pendiente de validación." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_asset +msgid "Asset/Revenue Recognition" +msgstr "Reconocimiento de activos / ingresos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_assets0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_asset_asset_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +msgid "Assets" +msgstr "Activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_asset_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets Analysis" +msgstr "Análisis de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__asset_depreciation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__asset_depreciation_ids +msgid "Assets Depreciation Lines" +msgstr "Líneas de depreciación de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_finance_config_assets +msgid "Assets and Revenues" +msgstr "Activos e ingresos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Assets in closed state" +msgstr "Activos en estado cerrado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "Activos en estado de borrador y abiertos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets in draft state" +msgstr "Activos en estado de borrador" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets in running state" +msgstr "Activos en funcionamiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Recuento de archivos adjuntos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_audit +msgid "Audit Reports" +msgstr "Informes de auditoria" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset +msgid "Auto-confirm Assets" +msgstr "Confirmar activos automáticamente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 +msgid "Automatic formatting" +msgstr "Formateo automático" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "BANK AND CASH BALANCE" +msgstr "BANCO Y SALDO EN EFECTIVO" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Balance" +msgstr "Equilibrar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_balance_sheet_report +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit._account_financial_reports_balance_sheet +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Hoja de balance" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_bank_book_menu +msgid "Bank Book" +msgstr "Banco de libros" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_bank_book_view +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_bank_book +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view +msgid "Bank Book Report" +msgstr "Informe del libro bancario" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 +#, python-format +msgid "Bank Reconciliation" +msgstr "Conciliación bancaria" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__bank_reference +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__bank_reference +msgid "Bank Reference" +msgstr "Referencia bancaria" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Base Amount" +msgstr "Cantidad base" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage +msgid "Blocking Amount" +msgstr "Cantidad de bloqueo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage +msgid "" +"Cannot make sales once the selected customer is crossed blocking amount.Set " +"its value to 0.00 to disable this feature" +msgstr "" +"No se pueden realizar ventas una vez que el cliente seleccionado ha cruzado " +"la cantidad de bloqueo. Establezca su valor en 0.00 para deshabilitar esta " +"función" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_cash_book_menu +msgid "Cash Book" +msgstr "Libro de pago" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_cash_book_view +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_book +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view +msgid "Cash Book Report" +msgstr "Informe del libro de caja" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_cash_flow_report +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_flow +msgid "Cash Flow Report" +msgstr "Informe de flujo de caja" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_cash_flow0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_cash_flow_report +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_flow +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_cash_flow_report +msgid "Cash Flow Statement" +msgstr "Estado de flujo de efectivo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__cash_flow_type +msgid "Cash Flow type" +msgstr "Tipo de flujo de caja" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_financial0 +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_from_operation0 +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_investing0 +msgid "Cash In" +msgstr "Dinero en efectivo en" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_financial1 +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_investing1 +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_operation1 +msgid "Cash Out" +msgstr "Efectivo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Category of asset" +msgstr "Categoría de activo" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Check all" +msgstr "Comprobar todo" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Check that you have no bank statement lines to" +msgstr "Compruebe que no tiene líneas de extracto bancario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "" +"Marque esta casilla si desea confirmar automáticamente los activos de esta " +"categoría cuando se crean por facturas." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries +msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." +msgstr "Marque esto si desea agrupar las entradas generadas por categorías." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__cheque_reference +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__cheque_reference +msgid "Cheque Reference" +msgstr "Consultar referencia" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Choose counterpart or Create Write-off" +msgstr "Elija una contraparte o cree una cancelación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" +msgstr "" +"Elija el método para calcular el importe de las líneas de depreciación.\n" +" * Lineal: Calculado sobre la base de: Valor bruto / Número de depreciaciones\n" +" * Degresivo: Calculado sobre la base de: Valor residual * Factor degresivo" + + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" +" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." +msgstr "" +"Elija el método para calcular las fechas y el número de entradas.\n" +" * Número de entradas: Fije el número de entradas y el tiempo entre 2 depreciaciones.\n" +" * Fecha de finalización: Elija el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha en la que las depreciaciones no superarán." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "" +"Elija el período para el que desea publicar automáticamente las líneas de " +"depreciación de los activos en ejecución" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view +msgid "Click to create new recurring payment template" +msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de pago recurrente" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__close +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__close +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Close statement" +msgstr "Declaración de cierre" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter +msgid "Column Label" +msgstr "Etiqueta de columna" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__name +msgid "Company Name" +msgstr "nombre de empresa" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view +msgid "Comparison" +msgstr "Comparación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method +msgid "Computation Method" +msgstr "Método de cálculo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Asset" +msgstr "Calcular activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Compute Depreciation" +msgstr "Calcular la depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Congrats, you're all done!" +msgstr "¡Felicidades, ya terminaste!" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Create a counterpart" +msgstr "Crea una contraparte" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Create model" +msgstr "Crear modelo" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "Movimientos de activos creados" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Created Revenue Moves" +msgstr "Movimientos de ingresos creados" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__credit_account +msgid "Credit Account" +msgstr "Cuenta de crédito" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_customer_form +msgid "Credit Limit" +msgstr "Límite de crédito" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__enable_credit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__enable_credit_limit +msgid "Credit Limit Enabled" +msgstr "Límite de crédito habilitado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value +msgid "Cumulative Depreciation" +msgstr "Depreciación acumulada" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__currency_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#, python-format +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__amount +msgid "Current Depreciation" +msgstr "Depreciación actual" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__customer_credit_limit +msgid "Customer Credit Limit" +msgstr "Límite de crédito del cliente" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Factura del cliente" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Customer/Vendor Matching" +msgstr "Coincidencia de cliente / proveedor" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_daily_reports +msgid "Daily Reports" +msgstr "Informes diarios" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_accounting_dashboard +#, python-format +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__date +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__date +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to_cmp +msgid "Date End" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from_cmp +msgid "Date Start" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Date of asset" +msgstr "Fecha de activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "Fecha de compra del activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Date of depreciation" +msgstr "Fecha de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified +msgid "Dates" +msgstr "fechas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_day_book_menu +msgid "Day Book" +msgstr "Libro del día" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.day_book_pdf_report +msgid "Day Book PDF Report" +msgstr "Informe PDF del libro diario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_day_book_view +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_day_book_report_template +msgid "Day Book Report" +msgstr "Informe del libro diario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__days +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__debit_account +msgid "Debit Account" +msgstr "Cuenta de debito" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Deferred Revenue Account" +msgstr "Cuenta de ingresos diferidos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__deferred_revenue_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__deferred_revenue_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Deferred Revenue Type" +msgstr "Tipo de ingresos diferidos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +msgid "Deferred Revenues" +msgstr "Ingresos diferidos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form +msgid "Define follow-up levels and their related actions" +msgstr "Definir niveles de seguimiento y sus acciones relacionadas." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__degressive +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__degressive +msgid "Degressive" +msgstr "Decreciente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_progress_factor +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_progress_factor +msgid "Degressive Factor" +msgstr "Factor degresivo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation" +msgstr "Depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Board" +msgstr "Junta de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_date +msgid "Depreciation Date" +msgstr "Fecha de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id +msgid "Depreciation Entries: Asset Account" +msgstr "Entradas de depreciación: Cuenta de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id +msgid "Depreciation Entries: Expense Account" +msgstr "Entradas de depreciación: cuenta de gastos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_id +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "Entrada de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Information" +msgstr "Información de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "Líneas de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Depreciation Method" +msgstr "Método de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Depreciation Month" +msgstr "Mes de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__name +msgid "Depreciation Name" +msgstr "Nombre de depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0 +#, python-format +msgid "Depreciation board modified" +msgstr "Tablero de depreciación modificado" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "Depreciation line posted." +msgstr "Línea de depreciación contabilizada." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__description +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view +msgid "Description..." +msgstr "Descripción..." + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified +msgid "Discard" +msgstr "Descarte" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_account +msgid "Display Accounts" +msgstr "Mostrar cuentas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit +msgid "Display Debit/Credit Columns" +msgstr "Mostrar columnas de débito / crédito" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat +msgid "Display children flat" +msgstr "Mostrar niños planos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy +msgid "Display children with hierarchy" +msgstr "Mostrar hijos con jerarquía" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_detail +msgid "Display details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "Disposal Move" +msgstr "Movimiento de eliminación" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "Disposal Moves" +msgstr "Movimientos de eliminación" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "Document closed." +msgstr "Documento cerrado." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Draft" +msgstr "Sequía" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Due Date" +msgstr "Fecha de vencimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__delay +msgid "Due Days" +msgstr "Días de vencimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date +msgid "Effective Date" +msgstr "Fecha efectiva" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date +msgid "Effective date of PDC" +msgstr "Fecha efectiva de PDC" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#, python-format +msgid "Either pass both debit and credit or none." +msgstr "Pase tanto débito como crédito o ninguno." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__enable_filter +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__enable_filter +msgid "Enable Comparison" +msgstr "Habilitar comparación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.es_config_settings_view_form_base_accounting_kit +msgid "Enable credit limit for customers" +msgstr "Habilitar límite de crédito para clientes" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_end +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__end +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__end +msgid "Ending Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_end +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_end +msgid "Ending date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__sort_selection +msgid "Entries Sorted by" +msgstr "Asientos ordenados por" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid "Entry Label" +msgstr "Etiqueta de entrada" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_expense0 +msgid "Expense" +msgstr "Gastos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos ..." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "External link" +msgstr "Enlace externo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__filter_cmp +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrado por" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Filter on account, label, partner, amount,..." +msgstr "Filtrar por cuenta, etiqueta, socio, importe, ..." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_financial +msgid "Financial Report" +msgstr "Informe financiero" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite +msgid "Financial Report Style" +msgstr "Estilo de informe financiero" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_financial_report_tree +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_financial_report +msgid "Financial Reports" +msgstr "Reportes financieros" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.financial_report_pdf +msgid "Financial reports" +msgstr "Reportes financieros" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_financing_activity1 +msgid "Financing Activities" +msgstr "Actividades de financiación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__followup_id +msgid "Follow Ups" +msgstr "Seguimientos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__name +msgid "Follow-Up Action" +msgstr "Acción de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__followup_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_tree +msgid "Follow-up" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_followup_line +msgid "Follow-up Criteria" +msgstr "Criterios de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_followup_menu +msgid "Follow-up Levels" +msgstr "Niveles de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.customer_statements_menu +msgid "Follow-up Reports" +msgstr "Informes de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view +msgid "Follow-up Reports Tree View" +msgstr "Vista de árbol de informes de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_tree +msgid "Follow-up Steps" +msgstr "Pasos de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (canales)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (socios)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__followup_status +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__followup_status +msgid "Followup status" +msgstr "Estado de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign +msgid "" +"For accounts that are typically more debited than credited and that you " +"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " +"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " +"accounts that are typically more credited than debited and that you would " +"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." +msgstr "" +"Para cuentas que suelen tener más débitos que créditos y que desea imprimir " +"como cantidades negativas en sus informes, debe invertir el signo del saldo; " +"por ejemplo: cuenta de gastos. Lo mismo se aplica a las cuentas que suelen " +"tener más créditos que débitos y que desea imprimir como cantidades positivas " +"en sus informes; por ejemplo: cuenta de ingresos." + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form +msgid "" +"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n" +" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n" +" the customer." +msgstr "" +"Para cada paso, especifique las acciones a realizar y el retraso en días. Es " +"posible usar plantillas de impresión y correo electrónico para enviar " +"mensajes específicos al cliente." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." +msgstr "El contenido del formulario falta, este informe no se puede imprimir." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__view_format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "From now on, you may want to:" +msgstr "A partir de ahora, puede que desee:" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_asset_asset_report +msgid "" +"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" +" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." +msgstr "" +"Desde este informe, puede tener una visión general de todas las depreciaciones. " +"La barra de búsqueda también se puede utilizar para personalizar su informe de " +"depreciación de activos." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "Libro mayor" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_general_ledger +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Informe del libro mayor" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Generate Assets Entries" +msgstr "Generar entradas de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Generate Entries" +msgstr "Generar entradas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_state +msgid "Generate Journal As" +msgstr "Generar diario como" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.recurring_template_cron +#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron +msgid "Generate Recurring Entries" +msgstr "Generar entradas recurrentes" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_generic_statements +msgid "Generic Statements" +msgstr "Declaraciones genéricas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." +msgstr "Da el orden de secuencia al mostrar una lista de líneas de seguimiento." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Go to bank statement(s)" +msgstr "Ir a los extractos bancarios" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__gross_value +msgid "Gross Amount" +msgstr "Cantidad bruta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value +msgid "Gross Value" +msgstr "Valor bruto" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Gross value of asset" +msgstr "Valor bruto del activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries +msgid "Group Journal Entries" +msgstr "Entradas de diario de grupo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__has_due +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__has_due +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__has_due +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__has_due +msgid "Has Due" +msgstr "Tiene debido" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__horizontal +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "INVOICES" +msgstr "FACTURAS" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance +msgid "" +"If you selected date, this field allow you to add a row to display the " +"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." +msgstr "" +"Si seleccionó fecha, este campo le permite agregar una fila para mostrar el " +"monto de débito / crédito / saldo que precede al filtro que ha establecido." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view +msgid "In need of action" +msgstr "Necesito acción" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank" +" journal." +msgstr "" +"Para imprimir varios cheques a la vez, deben pertenecer al mismo diario de " +"banco." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "Incluir saldos iniciales" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_income0 +msgid "Income" +msgstr "Ingresos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Income/Expense" +msgstr "Ingresos / Gastos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal " +"year" +msgstr "" +"Indica que la primera entrada de depreciación para este activo debe hacerse " +"desde la fecha de compra en lugar de la primera de enero / Fecha de inicio del " +"ejercicio fiscal" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first of January" +msgstr "" +"Indica que la primera entrada de depreciación para este activo debe hacerse " +"desde la fecha de compra en lugar de la primera de enero" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_investing_activity0 +msgid "Investing Activities" +msgstr "Actividades de inversión" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__invoice_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__invoice_list +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__invoice_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view +msgid "Invoice Details" +msgstr "Detalles de la factura" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es seguidor" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__is_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__is_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__is_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__is_warning +msgid "Is Warning" +msgstr "Es una advertencia" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency +msgid "" +"It adds the currency column on report if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" +"Agrega la columna de moneda en el informe si la moneda es diferente de la " +"moneda de la compañía." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." +msgstr "" +"Es obligatorio especificar una cuenta y un diario para crear un ajuste." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "" +"Es la cantidad que planea tener que no puede depreciar." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 +msgid "Italic Text (smaller)" +msgstr "Texto en cursiva (más pequeño)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Items" +msgstr "Artículos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +msgid "JRNL" +msgstr "DRIO" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#, python-format +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_journal_partner +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_journal_partner +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner +msgid "Journal & Partner" +msgstr "Diario y socio" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +#, python-format +msgid "Journal Entries" +msgstr "Entradas de diario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Journal Entry Number" +msgstr "Número de asiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Elementos del diario" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 +#, python-format +msgid "Journal Items to Reconcile" +msgstr "Elementos del diario para conciliar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_journal_audit +msgid "Journal Report" +msgstr "Informe de revista" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +msgid "Journal and Partner" +msgstr "Diario y compañero" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__journal_ids +msgid "Journals" +msgstr "Diarios contables" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_print_journal_menu +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_journal +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_print_journal +msgid "Journals Audit" +msgstr "Auditoría de revistas" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#, python-format +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Last Month" +msgstr "El mes pasado" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Last Reconciliation:" +msgstr "Última reconciliación:" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Last Year" +msgstr "El año pasado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__level +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liability0 +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liabilitysum0 +msgid "Liability" +msgstr "Responsabilidad" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__linear +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__linear +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_check +msgid "Linked" +msgstr "Vinculado" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Load more" +msgstr "Carga más" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Load more... (" +msgstr "Carga más... (" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date +msgid "Lock Date" +msgstr "Fecha de bloqueo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date +msgid "Lock Date for Non-Advisers" +msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_lock_dates +msgid "Lock Dates" +msgstr "Bloquear fechas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_lock_date +msgid "Lock date for accounting" +msgstr "Fecha de bloqueo para contabilidad" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.account_update_lock_date_act_window +msgid "Lock your Fiscal Period" +msgstr "Bloquee su período fiscal" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Accesorio principal" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__1 +msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" +msgstr "Título principal 1 (negrita, subrayada)" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Manual Operations" +msgstr "Operaciones manuales" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" +msgstr "Coincidir con entradas que no son de cuentas por cobrar / por pagar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de entrega de mensaje" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Miscellaneous Matching" +msgstr "Coincidencia miscelánea" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_modify +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form +msgid "Modify Asset" +msgstr "Modificar activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Modify Depreciation" +msgstr "Modificar depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Modify models" +msgstr "Modificar modelos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_mrr +msgid "Monthly Recurring Revenue" +msgstr "Ingresos recurrentes mensuales" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__months +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Move" +msgstr "Moverse" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__template_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +msgid "Net" +msgstr "Neto" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Net Profit or Loss" +msgstr "Ganancia o pérdida neta" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value +msgid "Next Period Depreciation" +msgstr "Depreciación del siguiente período" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__next_reminder_date +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__next_reminder_date +msgid "Next Reminder Date" +msgstr "Siguiente fecha de recordatorio" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__next_date +msgid "Next Schedule" +msgstr "Próximo horario" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_no +msgid "No Filters" +msgstr "Sin filtros" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view +msgid "No action needed" +msgstr "No se necesita acción" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail +msgid "No detail" +msgstr "Sin detalle" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements +msgid "No follow-up to send!" +msgstr "¡No hay seguimiento para enviar!" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " +"this date. Use it for fiscal year locking for example." +msgstr "" +"Los usuarios, incluidos los asesores, no pueden editar cuentas anteriores a " +"esta fecha. Úselo para bloquear el año fiscal, por ejemplo." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__4 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto normal" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Not archived" +msgstr "No archivado" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__note +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Nothing to do!" +msgstr "¡Nada que hacer!" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero de acciones" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_number +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "Número de depreciaciones" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__number +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Number of Entries" +msgstr "Número de entradas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period +msgid "Number of Months in a Period" +msgstr "Número de meses en un período" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero de errores" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de mensajes no leídos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "One Entry Every" +msgstr "Una entrada cada" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " +"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " +"example." +msgstr "" +"Solo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas anteriores a " +"esta fecha. Úselo para bloquear el período dentro de un año fiscal abierto, " +"por ejemplo." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Open balance" +msgstr "Saldo abierto" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_operation0 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view +msgid "Other Info" +msgstr "Otra información" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view +msgid "Overdue Invoices" +msgstr "Facturas vencidas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_in +#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_out +msgid "PDC" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#, python-format +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__parent_id +msgid "Parent" +msgstr "Padre" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search +msgid "Parent Report" +msgstr "Informe de padres" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Compañero" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_partner_leadger +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_partnerledger +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_partner_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "Libro mayor de socios" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_partnerledger +msgid "Partner Ledger Report" +msgstr "Informe del libro mayor de socios" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_partner +msgid "Partner Reports" +msgstr "Informes de socios" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__result_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__result_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__result_selection +msgid "Partner's" +msgstr "Socios" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Partners" +msgstr "Socios" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_now +msgid "Pay Directly" +msgstr "Pagar directamente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_later +msgid "Pay Later" +msgstr "Paga después" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__pay_time +msgid "Pay Time" +msgstr "Tiempo de pago" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Pay your" +msgstr "Paga tu" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Cuentas por pagar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form +msgid "Payment Follow-ups" +msgstr "Seguimiento de pagos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.matching_account_payment +msgid "Payment Matching" +msgstr "Coincidencia de pagos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view +msgid "Payments Matching" +msgstr "Coincidencia de pagos" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Payments to print as a checks must have 'Check' or 'PDC' selected as payment" +" method and not have already been reconciled" +msgstr "" +"Los pagos para imprimir como cheques deben tener 'Cheque' o 'PDC' seleccionado" +" como método de pago y no haber sido reconciliados" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Payments without a customer can't be matched" +msgstr "Los pagos sin un cliente no se pueden igualar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_period +msgid "Period Length" +msgstr "Duración del período" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__period_length +msgid "Period Length (days)" +msgstr "Duración del período (días)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Periodicity" +msgstr "Periodicidad" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Post Depreciation Lines" +msgstr "Líneas posteriores a la depreciación" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__move_check +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__posted +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +#, python-format +msgid "Posted" +msgstr "Al corriente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__posted_value +msgid "Posted Amount" +msgstr "Importe contabilizado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "Líneas de depreciación contabilizadas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__1 +msgid "Preserve balance sign" +msgstr "Conservar el signo de equilibrio" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Presets config" +msgstr "Configuración de preajustes" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified +msgid "Print" +msgstr "Impresión" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Print Pre-numbered Checks" +msgstr "Imprimir cheques numerados previamente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" +"Imprimir informe con columna moneda si la moneda difiere de la de la " +"compañía" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitloss_toreport0 +msgid "Profit (Loss) to report" +msgstr "Beneficio (pérdida) para informar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_profit_and_loss_report +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_financial_reports_profit_loss +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Ganancia y perdida" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "Prorrateo temporal" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." +msgstr "" +"El prorrateo temporal solo puede aplicarse para el método de tiempo " +"\"número de depreciaciones\"." + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +msgid "Purchase" +msgstr "Compra" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Purchase Month" +msgstr "Mes de compra" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__purchase +msgid "Purchase: Asset" +msgstr "Compra: Activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__name +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Cuentas por cobrar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "Cuentas por cobrar y por pagar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Recognition Account" +msgstr "Cuenta de reconocimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Recognition Income Account" +msgstr "Cuenta de ingresos por reconocimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view +#, python-format +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__reconciled +msgid "Reconciled Entries" +msgstr "Entradas conciliadas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_interval +msgid "Recurring Interval" +msgstr "Intervalo recurrente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_lines +msgid "Recurring Lines" +msgstr "Líneas recurrentes" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_period +msgid "Recurring Period" +msgstr "Periodo recurrente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__recurring_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__recurring_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__recurring_ref +msgid "Recurring Ref" +msgstr "Ref recurrente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view +msgid "Recurring Template" +msgstr "Plantilla recurrente" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_recurring_payments_child1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_tree_view +msgid "Recurring Templates" +msgstr "Plantilla recurrente" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger +#, python-format +msgid "Ref" +msgstr "Árbitro" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment_register +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrar pago" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:followup.line,name:base_accounting_kit.followup_line_id +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatorio" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form +msgid "Report" +msgstr "Reporte" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__name +msgid "Report Name" +msgstr "Reportar nombre" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view +msgid "Report Options" +msgstr "Opciones de informe" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search +msgid "Report Type" +msgstr "Tipo de informe" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_report_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_report +msgid "Report Value" +msgstr "Valor del informe" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +#, python-format +msgid "Residual" +msgstr "Residual" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value_residual +msgid "Residual Value" +msgstr "Valor residual" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__-1 +msgid "Reverse balance sign" +msgstr "Signo de equilibrio inverso" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__open +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__running +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search +msgid "Running" +msgstr "Corriendo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de entrega de SMS" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +msgid "Sale" +msgstr "Rebaja" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__sale +msgid "Sale: Revenue Recognition" +msgstr "Venta: reconocimiento de ingresos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value +msgid "Salvage Value" +msgstr "Valor del rescate" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Save and New" +msgstr "Guardar y nuevo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +msgid "Search Asset Category" +msgstr "Buscar categoría de activos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_filter +msgid "Search Follow-up" +msgstr "Seguimiento de búsqueda" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#, python-format +msgid "Select Partner" +msgstr "Seleccionar socio" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Select a partner or choose a counterpart" +msgstr "Seleccione un socio o elija una contraparte" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Sell or Dispose" +msgstr "Vender o disponer" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Establecer en borrador" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuraciones" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign +msgid "Sign on Reports" +msgstr "Iniciar sesión en informes" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Skill Level: 50%" +msgstr "Nivel de habilidad: 50%" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 +msgid "Smallest Text" +msgstr "Texto más pequeño" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 +#, python-format +msgid "Some fields are undefined" +msgstr "Algunos campos no están definidos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__sortby +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__sortby +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__date +msgid "Starting Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "Indique aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state +msgid "State of Asset" +msgstr "Estado del activo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__state +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Factura del proveedor" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "TOP 10 CUSTOMERS" +msgstr "Los 10 mejores clientes" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "Movimientos destino" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Tax Amount" +msgstr "Importe del impuesto" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit +msgid "Tax Declaration" +msgstr "Declaración de impuestos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "Impuestos incluidos en el precio" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_account_tax +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_kit_account_tax_report +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_tax +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_tax_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax +msgid "Tax Report" +msgstr "Informe de impuestos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_tax_report +msgid "Tax Reports" +msgstr "Reportes de impuestos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "That's on average" +msgstr "Eso es en promedio" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 +#, python-format +msgid "La cantidad %s no es una cantidad parcial válida" +msgstr "La cantidad %s no es una cantidad parcial válida" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period +msgid "The amount of time between two depreciations, in months" +msgstr "La cantidad de tiempo entre dos depreciaciones, en meses." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__delay +msgid "" +"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " +"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " +"beforehand." +msgstr "" +"El número de días después de la fecha de vencimiento de la factura para " +"esperar antes de enviar el recordatorio. Puede ser negativo si desea enviar " +"una alerta amable de antemano." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number +msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" +msgstr "La cantidad de depreciaciones necesarias para depreciar su activo." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_move.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The number of depreciations or the period length of your asset category " +"cannot be null." +msgstr "" +"El número de depreciaciones o la longitud del período de su categoría de " +"activo no puede ser nulo." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "There is nothing to reconcile." +msgstr "No hay nada que reconciliar." + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view +msgid "This Customer's due amount is" +msgstr "El monto adeudado por este cliente es" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "This Month" +msgstr "Este mes" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "This Year" +msgstr "Este año" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view +msgid "This customer's warning limit has been crossed." +msgstr "Se superó el límite de advertencia de este cliente." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or " +"delete it." +msgstr "" +"¡Esta depreciación ya está vinculada a una entrada de diario! Por favor, " +"publique o elimine." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter +msgid "" +"This label will be displayed on report to show the balance computed for the " +"given comparison filter." +msgstr "" +"Esta etiqueta se mostrará en el informe para mostrar el saldo calculado para " +"el filtro de comparación dado." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit +msgid "" +"This option allows you to get more details about the way your balances are " +"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " +"doing a comparison." +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " +"provides with a neat interface to do so." +msgstr "" +"Esta página muestra todas las transacciones bancarias que deben ser " +"reconciliadas y proporciona una interfaz agradable para hacerlo." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "This payment is registered but not reconciled." +msgstr "Este pago está registrado pero no conciliado." + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "" +"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n" +" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well." +msgstr "" +"Este asistente publicará líneas de cuota/depreciación para el mes seleccionado.
\n" +" Esto generará entradas de diario para todas las líneas de cuota relacionadas en este período de activo/reconocimiento de ingresos." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time +msgid "Time Method" +msgstr "Método de tiempo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "Time Method Based On" +msgstr "Método de tiempo basado en" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__2 +msgid "Title 2 (bold)" +msgstr "Título 2 (negrita)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__3 +msgid "Title 3 (bold, smaller)" +msgstr "Título 3 (negrita, más pequeño)" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "To Check" +msgstr "Verificar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form +msgid "" +"To remind customers of paying their invoices, you can\n" +" define different actions depending on how severely\n" +" overdue the customer is. These actions are bundled\n" +" into follow-up levels that are triggered when the due\n" +" date of an invoice has passed a certain\n" +" number of days. If there are other overdue invoices for the\n" +" same customer, the actions of the most\n" +" overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Para recordar a los clientes que paguen sus facturas, puede \n" +" definir diferentes acciones dependiendo de lo severamente \n" +" vencido que esté el cliente. Estas acciones se agrupan \n" +" en niveles de seguimiento que se activan cuando la fecha de\n" +" vencimiento de una factura ha pasado un cierto \n" +" número de días. Si hay otras facturas vencidas para el \n" +" mismo cliente, las acciones de la más \n" +" factura vencida se ejecutarán." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "To speed up reconciliation, define" +msgstr "Para acelerar la reconciliación, defina" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_due +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_due +msgid "Total Due" +msgstr "Total adeudado" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Expenses" +msgstr "Gastos totales" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Total Income" +msgstr "Ingresos totales" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_overdue +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_overdue +msgid "Total Overdue" +msgstr "Total vencido" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__due_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__due_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__due_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__due_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__due_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__due_amount +msgid "Total Sale" +msgstr "Venta total" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Transaction" +msgstr "Transacción" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_trial_balance +#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance de prueba" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_balance_report +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_trial_balance +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "Informe de balance de comprobación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__type +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__type +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "Socio desconocido" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__draft +#, python-format +msgid "Unposted" +msgstr "Dispuesto" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__unposted_value +msgid "Unposted Amount" +msgstr "Monto no contabilizado" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes no leídos" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de mensajes no leídos" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 +#, python-format +msgid "Unreconciled" +msgstr "No reconciliado" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 +#, python-format +msgid "Unreconciled items" +msgstr "Elementos no conciliados" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree +msgid "Vendor" +msgstr "Vendedor" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Verify" +msgstr "Verificar" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__vertical +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__sum +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage +msgid "Warning Amount" +msgstr "Cantidad de advertencia" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 +#, python-format +msgid "Warning amount should be less than Blocking amount" +msgstr "La cantidad de advertencia debe ser menor que la cantidad de bloqueo" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__weeks +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state +msgid "" +"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." +msgstr "" +"Cuando se crea un activo, el estado es 'Borrador'.\n" +"Si el activo se confirma, el estado pasa a 'En ejecución' y las líneas de depreciación se pueden publicar en la contabilidad.\n" +"Puede cerrar manualmente un activo cuando la depreciación finaliza. Si se publica la última línea de depreciación, el activo pasa automáticamente a ese estado." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency +msgid "With Currency" +msgstr "Con divisa" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "Con saldo no es igual a 0" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "With balance not equal to zero" +msgstr "Con saldo no igual a cero" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance +msgid "With movements" +msgstr "With movements" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices +msgid "With overdue invoices" +msgstr "Con facturas vencidas" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "Pedir por escrito" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "Writeoff Date" +msgstr "Fecha de cancelación" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__name +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__years +msgid "Years" +msgstr "Años" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to execute this action." +msgstr "No se le permite ejecutar esta acción." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite +msgid "" +"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " +"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " +"reports hierarchy (auto-computed field 'level')." +msgstr "" +"Usted puede configurar aquí el formato que desea que este registro se muestre. " +"Si deja el formato automático, se calculará en función de la jerarquía de " +"informes financieros (campo auto-computado 'nivel')." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a document is in %s state." +msgstr "No se puede eliminar un documento que está en estado %s." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a document that contains posted entries." +msgstr "No puede eliminar un documento que contiene entradas publicadas." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete posted depreciation lines." +msgstr "No puede eliminar las líneas de depreciación registradas." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete posted installment lines." +msgstr "No puede eliminar las líneas de cuotas registradas." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0 +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "You must choose a Start Date" +msgstr "Debes elegir una fecha de inicio" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0 +#, python-format +msgid "You must define a Start Date" +msgstr "Debes definir una fecha de inicio" + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You must set a period length greater than 0." +msgstr "Debe establecer una duración del período superior a 0." + +#. module: base_accounting_kit +#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 +#, python-format +msgid "You must set a start date." +msgstr "Debe establecer una fecha de inicio." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "You reconciled" +msgstr "Te reconciliaste" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "and follow-up customers" +msgstr "y clientes de seguimiento" + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form +msgid "days overdue, do the following actions:" +msgstr "días de retraso, realice las siguientes acciones:" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "e.g. Computers" +msgstr "p.ej. Ordenadores" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form +msgid "e.g. Laptop iBook" +msgstr "p.ej. IBook portátil" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view +msgid "has no due amount." +msgstr "no tiene monto adeudado." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "have been reconciled automatically." +msgstr "se han reconciliado automáticamente." + +#. module: base_accounting_kit +#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__tmpl_id +msgid "id" +msgstr "" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form +msgid "months" +msgstr "meses" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "reconcile" +msgstr "conciliar" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "reconciliation models" +msgstr "modelos de reconciliación" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "remaining)" +msgstr "restante)" + +#. module: base_accounting_kit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view +msgid "report" +msgstr "reporte" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "seconds per transaction." +msgstr "segundos por transacción." + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "statement lines" +msgstr "líneas de declaración" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "transactions in" +msgstr "transacciones en" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "unpaid invoices" +msgstr "facturas impagas" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "unreconciled entries" +msgstr "entradas no conciliadas" + +#. module: base_accounting_kit +#. openerp-web +#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 +#, python-format +msgid "vendor bills" +msgstr "facturas del proveedor"