diff --git a/base_accounting_kit/i18n/es_CL.po b/base_accounting_kit/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 000000000..018fd65cf
--- /dev/null
+++ b/base_accounting_kit/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,4214 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_accounting_kit
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 04:36+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (copia)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid " (grouped)"
+msgstr " (agrupado)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__entry_count
+msgid "# Asset Entries"
+msgstr "# Entradas de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_nbr
+msgid "# of Depreciation Lines"
+msgstr "# de líneas de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_nbr
+msgid "# of Installment Lines"
+msgstr "# de cuotas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
+#, python-format
+msgid "%s is in Blocking Stage and has a due amount of %s %s to pay"
+msgstr "%s está en la etapa de bloqueo y tiene un monto de %s %s a pagar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+msgid ": Bank Book Report"
+msgstr ": Reporte de libro bancario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+msgid ": Cash Book Report"
+msgstr ": Reporte de libro de caja"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+msgid ": Day Book Report"
+msgstr ": Reporte de libro diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid ": General ledger"
+msgstr ": Libro mayor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid ": Trial Balance"
+msgstr ": Balance de comprobación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+msgid ""
+"
\n"
+" Date to :"
+msgstr ""
+"
\n"
+" Fecha hasta :"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+msgid "Comp"
+msgstr "Comp"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Not due"
+msgstr " No vencido "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+msgid "Balance"
+msgstr " Saldo "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+msgid "Company:"
+msgstr " Empresa: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+msgid "Credit"
+msgstr " Crédito "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Date from :"
+msgstr " Fecha de: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Date to :"
+msgstr " Fecha hasta: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+msgid "Debit"
+msgstr " Débito "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Display Account:"
+msgstr " Cuenta de Display: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid "Display Account"
+msgstr " Mostrar cuenta "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Entries Sorted By:"
+msgstr " Entradas ordenadas por: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Journal:"
+msgstr " Diario: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid "Journals:"
+msgstr " Revistas: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+msgid "Name"
+msgstr " Nombre "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Partner's:"
+msgstr " Nombre "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Period Length (days)"
+msgstr " Periodo de duración (días) "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+msgid "Purchase"
+msgstr " Compra "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid "Sorted By:"
+msgstr " Ordenado por: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Start Date:"
+msgstr " Fecha de inicio: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Target Moves:"
+msgstr " Movimientos de destino: "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Total"
+msgstr " Total "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#, python-format
+msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
+msgstr "Una conciliación debe involucrar al menos 2 líneas de movimiento."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage
+msgid ""
+"A warning message will appear once the selected customer is crossed warning "
+"amount. Set its value to 0.00 to disable this feature"
+msgstr ""
+"Un mensaje de advertencia aparecerá una vez que el cliente seleccionado se "
+"supere el monto de advertencia. Establezca su valor en 0.00 para deshabilitar "
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+#, python-format
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr "Informe de saldo de prueba de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.account_asset_cron_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.account_asset_cron
+#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.account_asset_cron
+msgid "Account Asset: Generate asset entries"
+msgstr "Activo de la cuenta: generar entradas de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_bank_book_report
+msgid "Account Bank Book Report"
+msgstr "Informe del libro bancario de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_cash_book_report
+msgid "Account Cash Book Report"
+msgstr "Informe del libro de caja de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_account_report
+msgid "Account Common Account Report"
+msgstr "Informe de cuenta común de cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_partner_report
+msgid "Account Common Partner Report"
+msgstr "Informe de socio común de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
+msgid "Account Date"
+msgstr "Fecha de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_day_book_report
+msgid "Account Day Book Report"
+msgstr "Informe del libro diario de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_followup
+msgid "Account Follow-up"
+msgstr "Seguimiento de cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_partner_ledger
+msgid "Account Partner Ledger"
+msgstr "Libro mayor de socios de cuentas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr "Contabilidad. Imprimir diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_reconciliation_widget
+msgid "Account Reconciliation widget"
+msgstr "Widget de conciliación de cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_entries_line
+msgid "Account Recurring Entries Line"
+msgstr "Línea de entradas periódicas de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.client,name:base_accounting_kit.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_financial_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__children_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_tree
+msgid "Account Report"
+msgstr "Informe de cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__account_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__account_report_id
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_financial_reports_tree
+msgid "Account Reports"
+msgstr "Total de la cuenta Informes de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Account Total"
+msgstr "Total de la cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_type
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_type_ids
+msgid "Account Types"
+msgstr "Tipos de cuenta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id
+msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
+msgstr "Cuenta utilizada en los asientos de depreciación, para disminuir el valor del activo."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
+msgid ""
+"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
+"expense."
+msgstr ""
+"Cuenta utilizada en los asientos periódicos, para registrar una parte del "
+"activo como gasto."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id
+msgid ""
+"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.res_config_settings_view_accounting_kit
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
+msgid "Accounting Info"
+msgstr "Información contable"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_payments
+msgid "Accounting Recurring Payment"
+msgstr "Pago recurrente contable"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
+#, python-format
+msgid "Accounting entries waiting for manual verification"
+msgstr "Entradas contables en espera de verificación manual"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_ids
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__accounts
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Accion necesaria"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__active_limit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__active_limit
+msgid "Active Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Opciones adicionales"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
+msgid "After"
+msgstr "Después"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_aged_balance_view
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_aged_partner_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_aged_trial_balance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Aged Partner Balance"
+msgstr "Saldo de pareja envejecida"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance
+msgid "Aged Partner Balance Report"
+msgstr "Informe de saldo de socios envejecidos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Aged Payable"
+msgstr "Pagadero envejecido"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Aged Receivable"
+msgstr "Cuenta por cobrar envejecida"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__all
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "All Entries"
+msgstr "Todas las entradas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr "Todas las entradas publicadas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "All accounts"
+msgstr "Todas las cuentas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid "All accounts'"
+msgstr "Todas las cuentas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
+"clean."
+msgstr ""
+"Todas las facturas y pagos han sido emparejados, los saldos de sus cuentas "
+"están limpios."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__amount
+#, python-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_value
+msgid "Amount of Depreciation Lines"
+msgstr "Monto de las líneas de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_value
+msgid "Amount of Installment Lines"
+msgstr "Cantidad de líneas de pago a plazos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Analytic Acc."
+msgstr "Analítica"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__analytic_account_id
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Analytic Tags."
+msgstr "Etiquetas analíticas."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__asset_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Cuenta de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_invoice_asset_category
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
+msgid "Asset Durations to Modify"
+msgstr "Duraciones de activos para modificar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_end_date
+msgid "Asset End Date"
+msgstr "Fecha de finalización del activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__asset_method_time
+msgid "Asset Method Time"
+msgstr "Tiempo de método de activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__name
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre del activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_start_date
+msgid "Asset Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio del activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__asset_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__asset_category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Asset Type"
+msgstr "Tipo de activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
+msgid "Asset Types"
+msgstr "Tipos de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_tree
+msgid "Asset category"
+msgstr "Categoría de activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "Asset created"
+msgstr "Activo creado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_depreciation_line
+msgid "Asset depreciation line"
+msgstr "Línea de depreciación de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
+msgstr "Activo vendido o desechado. Entrada contable pendiente de validación."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_asset
+msgid "Asset/Revenue Recognition"
+msgstr "Reconocimiento de activos / ingresos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_assets0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_asset_asset_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+msgid "Assets"
+msgstr "Activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_asset_report
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_asset_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Assets Analysis"
+msgstr "Análisis de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__asset_depreciation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__asset_depreciation_ids
+msgid "Assets Depreciation Lines"
+msgstr "Líneas de depreciación de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_finance_config_assets
+msgid "Assets and Revenues"
+msgstr "Activos e ingresos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Assets in closed state"
+msgstr "Activos en estado cerrado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Assets in draft and open states"
+msgstr "Activos en estado de borrador y abiertos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Assets in draft state"
+msgstr "Activos en estado de borrador"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Assets in running state"
+msgstr "Activos en funcionamiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Recuento de archivos adjuntos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_audit
+msgid "Audit Reports"
+msgstr "Informes de auditoria"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset
+msgid "Auto-confirm Assets"
+msgstr "Confirmar activos automáticamente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__0
+msgid "Automatic formatting"
+msgstr "Formateo automático"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "BANK AND CASH BALANCE"
+msgstr "BANCO Y SALDO EN EFECTIVO"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Balance"
+msgstr "Equilibrar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_balancesheet0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_balance_sheet_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit._account_financial_reports_balance_sheet
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Hoja de balance"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_bank_book_menu
+msgid "Bank Book"
+msgstr "Banco de libros"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_bank_book_view
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_bank_book
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
+msgid "Bank Book Report"
+msgstr "Informe del libro bancario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
+#, python-format
+msgid "Bank Reconciliation"
+msgstr "Conciliación bancaria"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__bank_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__bank_reference
+msgid "Bank Reference"
+msgstr "Referencia bancaria"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Base Amount"
+msgstr "Cantidad base"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage
+msgid "Blocking Amount"
+msgstr "Cantidad de bloqueo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage
+msgid ""
+"Cannot make sales once the selected customer is crossed blocking amount.Set "
+"its value to 0.00 to disable this feature"
+msgstr ""
+"No se pueden realizar ventas una vez que el cliente seleccionado ha cruzado "
+"la cantidad de bloqueo. Establezca su valor en 0.00 para deshabilitar esta "
+"función"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_cash_book_menu
+msgid "Cash Book"
+msgstr "Libro de pago"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_cash_book_view
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_book
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
+msgid "Cash Book Report"
+msgstr "Informe del libro de caja"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_cash_flow_report
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_flow
+msgid "Cash Flow Report"
+msgstr "Informe de flujo de caja"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_cash_flow0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_cash_flow_report
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_flow
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_cash_flow_report
+msgid "Cash Flow Statement"
+msgstr "Estado de flujo de efectivo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__cash_flow_type
+msgid "Cash Flow type"
+msgstr "Tipo de flujo de caja"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_financial0
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_from_operation0
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_investing0
+msgid "Cash In"
+msgstr "Dinero en efectivo en"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_financial1
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_investing1
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_operation1
+msgid "Cash Out"
+msgstr "Efectivo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Category of asset"
+msgstr "Categoría de activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Check all"
+msgstr "Comprobar todo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Check that you have no bank statement lines to"
+msgstr "Compruebe que no tiene líneas de extracto bancario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset
+msgid ""
+"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
+"when created by invoices."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla si desea confirmar automáticamente los activos de esta "
+"categoría cuando se crean por facturas."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries
+msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
+msgstr "Marque esto si desea agrupar las entradas generadas por categorías."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__cheque_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__cheque_reference
+msgid "Cheque Reference"
+msgstr "Consultar referencia"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
+msgstr "Elija una contraparte o cree una cancelación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
+" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
+" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
+msgstr ""
+"Elija el método para calcular el importe de las líneas de depreciación.\n"
+" * Lineal: Calculado sobre la base de: Valor bruto / Número de depreciaciones\n"
+" * Degresivo: Calculado sobre la base de: Valor residual * Factor degresivo"
+
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n"
+" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n"
+" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+"Elija el método para calcular las fechas y el número de entradas.\n"
+" * Número de entradas: Fije el número de entradas y el tiempo entre 2 depreciaciones.\n"
+" * Fecha de finalización: Elija el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha en la que las depreciaciones no superarán."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
+msgid ""
+"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
+"lines of running assets"
+msgstr ""
+"Elija el período para el que desea publicar automáticamente las líneas de "
+"depreciación de los activos en ejecución"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view
+msgid "Click to create new recurring payment template"
+msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de pago recurrente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__close
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__close
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close statement"
+msgstr "Declaración de cierre"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter
+msgid "Column Label"
+msgstr "Etiqueta de columna"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__name
+msgid "Company Name"
+msgstr "nombre de empresa"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view
+msgid "Comparison"
+msgstr "Comparación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method
+msgid "Computation Method"
+msgstr "Método de cálculo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Compute Asset"
+msgstr "Calcular activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Compute Depreciation"
+msgstr "Calcular la depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Congrats, you're all done!"
+msgstr "¡Felicidades, ya terminaste!"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Create a counterpart"
+msgstr "Crea una contraparte"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Create model"
+msgstr "Crear modelo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Created Asset Moves"
+msgstr "Movimientos de activos creados"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Created Revenue Moves"
+msgstr "Movimientos de ingresos creados"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__credit_account
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Cuenta de crédito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_customer_form
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__enable_credit_limit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__enable_credit_limit
+msgid "Credit Limit Enabled"
+msgstr "Límite de crédito habilitado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value
+msgid "Cumulative Depreciation"
+msgstr "Depreciación acumulada"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__currency_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#, python-format
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__amount
+msgid "Current Depreciation"
+msgstr "Depreciación actual"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__customer_credit_limit
+msgid "Customer Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito del cliente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "Factura del cliente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Customer/Vendor Matching"
+msgstr "Coincidencia de cliente / proveedor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_daily_reports
+msgid "Daily Reports"
+msgstr "Informes diarios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_accounting_dashboard
+#, python-format
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tablero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to_cmp
+msgid "Date End"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from_cmp
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Date of asset"
+msgstr "Fecha de activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Date of asset purchase"
+msgstr "Fecha de compra del activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Date of depreciation"
+msgstr "Fecha de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
+msgid "Dates"
+msgstr "fechas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_day_book_menu
+msgid "Day Book"
+msgstr "Libro del día"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.day_book_pdf_report
+msgid "Day Book PDF Report"
+msgstr "Informe PDF del libro diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_day_book_view
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_day_book_report_template
+msgid "Day Book Report"
+msgstr "Informe del libro diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__days
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "Debit"
+msgstr "Débito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__debit_account
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Cuenta de debito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos diferidos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__deferred_revenue_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__deferred_revenue_category_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Deferred Revenue Type"
+msgstr "Tipo de ingresos diferidos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+msgid "Deferred Revenues"
+msgstr "Ingresos diferidos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
+msgid "Define follow-up levels and their related actions"
+msgstr "Definir niveles de seguimiento y sus acciones relacionadas."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__degressive
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__degressive
+msgid "Degressive"
+msgstr "Decreciente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_progress_factor
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_progress_factor
+msgid "Degressive Factor"
+msgstr "Factor degresivo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Depreciation Board"
+msgstr "Junta de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_date
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Fecha de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id
+msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
+msgstr "Entradas de depreciación: Cuenta de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
+msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
+msgstr "Entradas de depreciación: cuenta de gastos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_id
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Entrada de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Depreciation Information"
+msgstr "Información de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Depreciation Lines"
+msgstr "Líneas de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Método de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Depreciation Month"
+msgstr "Mes de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__name
+msgid "Depreciation Name"
+msgstr "Nombre de depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0
+#, python-format
+msgid "Depreciation board modified"
+msgstr "Tablero de depreciación modificado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "Depreciation line posted."
+msgstr "Línea de depreciación contabilizada."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__description
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
+msgid "Description..."
+msgstr "Descripción..."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
+msgid "Discard"
+msgstr "Descarte"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_account
+msgid "Display Accounts"
+msgstr "Mostrar cuentas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit
+msgid "Display Debit/Credit Columns"
+msgstr "Mostrar columnas de débito / crédito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat
+msgid "Display children flat"
+msgstr "Mostrar niños planos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy
+msgid "Display children with hierarchy"
+msgstr "Mostrar hijos con jerarquía"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_detail
+msgid "Display details"
+msgstr "Mostrar detalles"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "Disposal Move"
+msgstr "Movimiento de eliminación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "Disposal Moves"
+msgstr "Movimientos de eliminación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "Document closed."
+msgstr "Documento cerrado."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Draft"
+msgstr "Sequía"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__delay
+msgid "Due Days"
+msgstr "Días de vencimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Fecha efectiva"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date
+msgid "Effective date of PDC"
+msgstr "Fecha efectiva de PDC"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#, python-format
+msgid "Either pass both debit and credit or none."
+msgstr "Pase tanto débito como crédito o ninguno."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__enable_filter
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__enable_filter
+msgid "Enable Comparison"
+msgstr "Habilitar comparación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.es_config_settings_view_form_base_accounting_kit
+msgid "Enable credit limit for customers"
+msgstr "Habilitar límite de crédito para clientes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_to
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_end
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__end
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__end
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Fecha de finalización"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_end
+msgid "Ending date"
+msgstr "Fecha de finalización"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__sort_selection
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr "Asientos ordenados por"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid "Entry Label"
+msgstr "Etiqueta de entrada"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_expense0
+msgid "Expense"
+msgstr "Gastos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Filtros extendidos ..."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "External link"
+msgstr "Enlace externo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__filter_cmp
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filtrado por"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
+msgstr "Filtrar por cuenta, etiqueta, socio, importe, ..."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_financial
+msgid "Financial Report"
+msgstr "Informe financiero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite
+msgid "Financial Report Style"
+msgstr "Estilo de informe financiero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_financial_report_tree
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_financial_report
+msgid "Financial Reports"
+msgstr "Reportes financieros"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.financial_report_pdf
+msgid "Financial reports"
+msgstr "Reportes financieros"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_financing_activity1
+msgid "Financing Activities"
+msgstr "Actividades de financiación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__followup_id
+msgid "Follow Ups"
+msgstr "Seguimientos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__name
+msgid "Follow-Up Action"
+msgstr "Acción de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__followup_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_tree
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_followup_line
+msgid "Follow-up Criteria"
+msgstr "Criterios de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_followup_menu
+msgid "Follow-up Levels"
+msgstr "Niveles de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.customer_statements_menu
+msgid "Follow-up Reports"
+msgstr "Informes de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view
+msgid "Follow-up Reports Tree View"
+msgstr "Vista de árbol de informes de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_tree
+msgid "Follow-up Steps"
+msgstr "Pasos de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (canales)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (socios)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__followup_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__followup_status
+msgid "Followup status"
+msgstr "Estado de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign
+msgid ""
+"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
+"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
+"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
+"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
+"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
+msgstr ""
+"Para cuentas que suelen tener más débitos que créditos y que desea imprimir "
+"como cantidades negativas en sus informes, debe invertir el signo del saldo; "
+"por ejemplo: cuenta de gastos. Lo mismo se aplica a las cuentas que suelen "
+"tener más créditos que débitos y que desea imprimir como cantidades positivas "
+"en sus informes; por ejemplo: cuenta de ingresos."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
+msgid ""
+"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
+" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
+" the customer."
+msgstr ""
+"Para cada paso, especifique las acciones a realizar y el retraso en días. Es "
+"posible usar plantillas de impresión y correo electrónico para enviar "
+"mensajes específicos al cliente."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0
+#, python-format
+msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
+msgstr "El contenido del formulario falta, este informe no se puede imprimir."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__view_format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "From now on, you may want to:"
+msgstr "A partir de ahora, puede que desee:"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_asset_asset_report
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
+" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting."
+msgstr ""
+"Desde este informe, puede tener una visión general de todas las depreciaciones. "
+"La barra de búsqueda también se puede utilizar para personalizar su informe de "
+"depreciación de activos."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_general_ledger_menu
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_general_ledger
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_general_ledger
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Libro mayor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_general_ledger
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_general_ledger
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Informe del libro mayor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Generate Assets Entries"
+msgstr "Generar entradas de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Generate Entries"
+msgstr "Generar entradas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_state
+msgid "Generate Journal As"
+msgstr "Generar diario como"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.recurring_template_cron
+#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron
+msgid "Generate Recurring Entries"
+msgstr "Generar entradas recurrentes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_generic_statements
+msgid "Generic Statements"
+msgstr "Declaraciones genéricas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
+msgstr "Da el orden de secuencia al mostrar una lista de líneas de seguimiento."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Go to bank statement(s)"
+msgstr "Ir a los extractos bancarios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Good Job!"
+msgstr "¡Buen trabajo!"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__gross_value
+msgid "Gross Amount"
+msgstr "Cantidad bruta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value
+msgid "Gross Value"
+msgstr "Valor bruto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Gross value of asset"
+msgstr "Valor bruto del activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries
+msgid "Group Journal Entries"
+msgstr "Entradas de diario de grupo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__has_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__has_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__has_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__has_due
+msgid "Has Due"
+msgstr "Tiene debido"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__horizontal
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "INVOICES"
+msgstr "FACTURAS"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance
+msgid ""
+"If you selected date, this field allow you to add a row to display the "
+"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set."
+msgstr ""
+"Si seleccionó fecha, este campo le permite agregar una fila para mostrar el "
+"monto de débito / crédito / saldo que precede al filtro que ha establecido."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
+msgid "In need of action"
+msgstr "Necesito acción"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank"
+" journal."
+msgstr ""
+"Para imprimir varios cheques a la vez, deben pertenecer al mismo diario de "
+"banco."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance
+msgid "Include Initial Balances"
+msgstr "Incluir saldos iniciales"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_income0
+msgid "Income"
+msgstr "Ingresos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Income/Expense"
+msgstr "Ingresos / Gastos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata
+msgid ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
+"year"
+msgstr ""
+"Indica que la primera entrada de depreciación para este activo debe hacerse "
+"desde la fecha de compra en lugar de la primera de enero / Fecha de inicio del "
+"ejercicio fiscal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata
+msgid ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first of January"
+msgstr ""
+"Indica que la primera entrada de depreciación para este activo debe hacerse "
+"desde la fecha de compra en lugar de la primera de enero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_investing_activity0
+msgid "Investing Activities"
+msgstr "Actividades de inversión"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__invoice_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__invoice_list
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__invoice_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
+msgid "Invoice Details"
+msgstr "Detalles de la factura"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es seguidor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__is_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__is_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__is_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__is_warning
+msgid "Is Warning"
+msgstr "Es una advertencia"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
+msgid ""
+"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+"Agrega la columna de moneda en el informe si la moneda es diferente de la "
+"moneda de la compañía."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
+msgstr ""
+"Es obligatorio especificar una cuenta y un diario para crear un ajuste."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value
+msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
+msgstr ""
+"Es la cantidad que planea tener que no puede depreciar."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__5
+msgid "Italic Text (smaller)"
+msgstr "Texto en cursiva (más pequeño)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Items"
+msgstr "Artículos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+msgid "JRNL"
+msgstr "DRIO"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_journal
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#, python-format
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_journal_partner
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_journal_partner
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner
+msgid "Journal & Partner"
+msgstr "Diario y socio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+#, python-format
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "Entradas de diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr "Número de asiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Apunte contable"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#, python-format
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Elementos del diario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
+#, python-format
+msgid "Journal Items to Reconcile"
+msgstr "Elementos del diario para conciliar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_journal_audit
+msgid "Journal Report"
+msgstr "Informe de revista"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+msgid "Journal and Partner"
+msgstr "Diario y compañero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__journal_ids
+msgid "Journals"
+msgstr "Diarios contables"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_print_journal_menu
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_print_journal
+msgid "Journals Audit"
+msgstr "Auditoría de revistas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#, python-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación el"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Last Month"
+msgstr "El mes pasado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Last Reconciliation:"
+msgstr "Última reconciliación:"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Last Year"
+msgstr "El año pasado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__level
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liability0
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liabilitysum0
+msgid "Liability"
+msgstr "Responsabilidad"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__linear
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__linear
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_check
+msgid "Linked"
+msgstr "Vinculado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Load more"
+msgstr "Carga más"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Load more... ("
+msgstr "Carga más... ("
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date
+msgid "Lock Date"
+msgstr "Fecha de bloqueo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date
+msgid "Lock Date for Non-Advisers"
+msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_lock_dates
+msgid "Lock Dates"
+msgstr "Bloquear fechas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_lock_date
+msgid "Lock date for accounting"
+msgstr "Fecha de bloqueo para contabilidad"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.account_update_lock_date_act_window
+msgid "Lock your Fiscal Period"
+msgstr "Bloquee su período fiscal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Accesorio principal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__1
+msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
+msgstr "Título principal 1 (negrita, subrayada)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Manual Operations"
+msgstr "Operaciones manuales"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
+msgstr "Coincidir con entradas que no son de cuentas por cobrar / por pagar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error de entrega de mensaje"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Matching"
+msgstr "Coincidencia miscelánea"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_modify
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_modify
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
+msgid "Modify Asset"
+msgstr "Modificar activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Modify Depreciation"
+msgstr "Modificar depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Modify models"
+msgstr "Modificar modelos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_mrr
+msgid "Monthly Recurring Revenue"
+msgstr "Ingresos recurrentes mensuales"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__months
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Move"
+msgstr "Moverse"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__template_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+msgid "Net"
+msgstr "Neto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Net Profit or Loss"
+msgstr "Ganancia o pérdida neta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value
+msgid "Next Period Depreciation"
+msgstr "Depreciación del siguiente período"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__next_reminder_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__next_reminder_date
+msgid "Next Reminder Date"
+msgstr "Siguiente fecha de recordatorio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__next_date
+msgid "Next Schedule"
+msgstr "Próximo horario"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_no
+msgid "No Filters"
+msgstr "Sin filtros"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
+msgid "No action needed"
+msgstr "No se necesita acción"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail
+msgid "No detail"
+msgstr "Sin detalle"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements
+msgid "No follow-up to send!"
+msgstr "¡No hay seguimiento para enviar!"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date
+msgid ""
+"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
+"this date. Use it for fiscal year locking for example."
+msgstr ""
+"Los usuarios, incluidos los asesores, no pueden editar cuentas anteriores a "
+"esta fecha. Úselo para bloquear el año fiscal, por ejemplo."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__4
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Texto normal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Not archived"
+msgstr "No archivado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__note
+#, python-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Nothing to do!"
+msgstr "¡Nada que hacer!"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Numero de acciones"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_number
+msgid "Number of Depreciations"
+msgstr "Número de depreciaciones"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__number
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Number of Entries"
+msgstr "Número de entradas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period
+msgid "Number of Months in a Period"
+msgstr "Número de meses en un período"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Numero de errores"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensajes no leídos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "One Entry Every"
+msgstr "Una entrada cada"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date
+msgid ""
+"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
+"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Solo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas anteriores a "
+"esta fecha. Úselo para bloquear el período dentro de un año fiscal abierto, "
+"por ejemplo."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Open balance"
+msgstr "Saldo abierto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_operation0
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
+msgid "Other Info"
+msgstr "Otra información"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
+msgid "Overdue Invoices"
+msgstr "Facturas vencidas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_in
+#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_out
+msgid "PDC"
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#, python-format
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
+msgid "Parent Report"
+msgstr "Informe de padres"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+#, python-format
+msgid "Partner"
+msgstr "Compañero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_partner_leadger
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_partnerledger
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_partner_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "Libro mayor de socios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_partnerledger
+msgid "Partner Ledger Report"
+msgstr "Informe del libro mayor de socios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_partner
+msgid "Partner Reports"
+msgstr "Informes de socios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__result_selection
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__result_selection
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__result_selection
+msgid "Partner's"
+msgstr "Socios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Partners"
+msgstr "Socios"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_now
+msgid "Pay Directly"
+msgstr "Pagar directamente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_later
+msgid "Pay Later"
+msgstr "Paga después"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__pay_time
+msgid "Pay Time"
+msgstr "Tiempo de pago"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Pay your"
+msgstr "Paga tu"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Cuentas por pagar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
+msgid "Payment Follow-ups"
+msgstr "Seguimiento de pagos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.matching_account_payment
+msgid "Payment Matching"
+msgstr "Coincidencia de pagos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
+msgid "Payments Matching"
+msgstr "Coincidencia de pagos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Payments to print as a checks must have 'Check' or 'PDC' selected as payment"
+" method and not have already been reconciled"
+msgstr ""
+"Los pagos para imprimir como cheques deben tener 'Cheque' o 'PDC' seleccionado"
+" como método de pago y no haber sido reconciliados"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Payments without a customer can't be matched"
+msgstr "Los pagos sin un cliente no se pueden igualar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_period
+msgid "Period Length"
+msgstr "Duración del período"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__period_length
+msgid "Period Length (days)"
+msgstr "Duración del período (días)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Periodicidad"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Post Depreciation Lines"
+msgstr "Líneas posteriores a la depreciación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__move_check
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+#, python-format
+msgid "Posted"
+msgstr "Al corriente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__posted_value
+msgid "Posted Amount"
+msgstr "Importe contabilizado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Posted depreciation lines"
+msgstr "Líneas de depreciación contabilizadas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__1
+msgid "Preserve balance sign"
+msgstr "Conservar el signo de equilibrio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Presets config"
+msgstr "Configuración de preajustes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
+msgid "Print"
+msgstr "Impresión"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Print Pre-numbered Checks"
+msgstr "Imprimir cheques numerados previamente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+"Imprimir informe con columna moneda si la moneda difiere de la de la "
+"compañía"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Plantilla de producto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitloss_toreport0
+msgid "Profit (Loss) to report"
+msgstr "Beneficio (pérdida) para informar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitandloss0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_profit_and_loss_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_financial_reports_profit_loss
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Ganancia y perdida"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata
+msgid "Prorata Temporis"
+msgstr "Prorrateo temporal"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
+"depreciations\"."
+msgstr ""
+"El prorrateo temporal solo puede aplicarse para el método de tiempo "
+"\"número de depreciaciones\"."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Purchase Month"
+msgstr "Mes de compra"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__purchase
+msgid "Purchase: Asset"
+msgstr "Compra: Activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__name
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Cuentas por cobrar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Receivable and Payable Accounts"
+msgstr "Cuentas por cobrar y por pagar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Recognition Account"
+msgstr "Cuenta de reconocimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Recognition Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos por reconocimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
+#, python-format
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Conciliar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__reconciled
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr "Entradas conciliadas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_interval
+msgid "Recurring Interval"
+msgstr "Intervalo recurrente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_lines
+msgid "Recurring Lines"
+msgstr "Líneas recurrentes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_period
+msgid "Recurring Period"
+msgstr "Periodo recurrente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__recurring_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__recurring_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__recurring_ref
+msgid "Recurring Ref"
+msgstr "Ref recurrente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
+msgid "Recurring Template"
+msgstr "Plantilla recurrente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_recurring_payments_child1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_tree_view
+msgid "Recurring Templates"
+msgstr "Plantilla recurrente"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
+#, python-format
+msgid "Ref"
+msgstr "Árbitro"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__code
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment_register
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Registrar pago"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:followup.line,name:base_accounting_kit.followup_line_id
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatorio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form
+msgid "Report"
+msgstr "Reporte"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__name
+msgid "Report Name"
+msgstr "Reportar nombre"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
+msgid "Report Options"
+msgstr "Opciones de informe"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
+msgid "Report Type"
+msgstr "Tipo de informe"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_report_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_report
+msgid "Report Value"
+msgstr "Valor del informe"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+#, python-format
+msgid "Residual"
+msgstr "Residual"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value_residual
+msgid "Residual Value"
+msgstr "Valor residual"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__-1
+msgid "Reverse balance sign"
+msgstr "Signo de equilibrio inverso"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__open
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__running
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
+msgid "Running"
+msgstr "Corriendo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Error de entrega de SMS"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+msgid "Sale"
+msgstr "Rebaja"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__sale
+msgid "Sale: Revenue Recognition"
+msgstr "Venta: reconocimiento de ingresos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Pedido de venta"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value
+msgid "Salvage Value"
+msgstr "Valor del rescate"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Save and New"
+msgstr "Guardar y nuevo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+msgid "Search Asset Category"
+msgstr "Buscar categoría de activos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_filter
+msgid "Search Follow-up"
+msgstr "Seguimiento de búsqueda"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#, python-format
+msgid "Select Partner"
+msgstr "Seleccionar socio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select a partner or choose a counterpart"
+msgstr "Seleccione un socio o elija una contraparte"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Sell or Dispose"
+msgstr "Vender o disponer"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Establecer en borrador"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign
+msgid "Sign on Reports"
+msgstr "Iniciar sesión en informes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Skill Level: 50%"
+msgstr "Nivel de habilidad: 50%"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__6
+msgid "Smallest Text"
+msgstr "Texto más pequeño"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
+#, python-format
+msgid "Some fields are undefined"
+msgstr "Algunos campos no están definidos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__sortby
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__sortby
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__sortby
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_from
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__date
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period
+msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
+msgstr "Indique aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
+msgid "State of Asset"
+msgstr "Estado del activo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__state
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "Factura del proveedor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "TOP 10 CUSTOMERS"
+msgstr "Los 10 mejores clientes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__target_move
+msgid "Target Moves"
+msgstr "Movimientos destino"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Importe del impuesto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "Declaración de impuestos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Impuestos incluidos en el precio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_account_tax
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_kit_account_tax_report
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_tax
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_tax_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
+msgid "Tax Report"
+msgstr "Informe de impuestos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_tax_report
+msgid "Tax Reports"
+msgstr "Reportes de impuestos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "That's on average"
+msgstr "Eso es en promedio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
+#, python-format
+msgid "La cantidad %s no es una cantidad parcial válida"
+msgstr "La cantidad %s no es una cantidad parcial válida"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period
+msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
+msgstr "La cantidad de tiempo entre dos depreciaciones, en meses."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__delay
+msgid ""
+"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
+"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
+"beforehand."
+msgstr ""
+"El número de días después de la fecha de vencimiento de la factura para "
+"esperar antes de enviar el recordatorio. Puede ser negativo si desea enviar "
+"una alerta amable de antemano."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number
+msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
+msgstr "La cantidad de depreciaciones necesarias para depreciar su activo."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_move.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The number of depreciations or the period length of your asset category "
+"cannot be null."
+msgstr ""
+"El número de depreciaciones o la longitud del período de su categoría de "
+"activo no puede ser nulo."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "There is nothing to reconcile."
+msgstr "No hay nada que reconciliar."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view
+msgid "This Customer's due amount is"
+msgstr "El monto adeudado por este cliente es"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "This Month"
+msgstr "Este mes"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "This Year"
+msgstr "Este año"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view
+msgid "This customer's warning limit has been crossed."
+msgstr "Se superó el límite de advertencia de este cliente."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
+"delete it."
+msgstr ""
+"¡Esta depreciación ya está vinculada a una entrada de diario! Por favor, "
+"publique o elimine."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter
+msgid ""
+"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
+"given comparison filter."
+msgstr ""
+"Esta etiqueta se mostrará en el informe para mostrar el saldo calculado para "
+"el filtro de comparación dado."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit
+msgid ""
+"This option allows you to get more details about the way your balances are "
+"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
+"doing a comparison."
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
+"provides with a neat interface to do so."
+msgstr ""
+"Esta página muestra todas las transacciones bancarias que deben ser "
+"reconciliadas y proporciona una interfaz agradable para hacerlo."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "This payment is registered but not reconciled."
+msgstr "Este pago está registrado pero no conciliado."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n"
+" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
+msgstr ""
+"Este asistente publicará líneas de cuota/depreciación para el mes seleccionado.
\n"
+" Esto generará entradas de diario para todas las líneas de cuota relacionadas en este período de activo/reconocimiento de ingresos."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time
+msgid "Time Method"
+msgstr "Método de tiempo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "Time Method Based On"
+msgstr "Método de tiempo basado en"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__2
+msgid "Title 2 (bold)"
+msgstr "Título 2 (negrita)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__3
+msgid "Title 3 (bold, smaller)"
+msgstr "Título 3 (negrita, más pequeño)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "To Check"
+msgstr "Verificar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form
+msgid ""
+"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
+" define different actions depending on how severely\n"
+" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
+" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
+" date of an invoice has passed a certain\n"
+" number of days. If there are other overdue invoices for the\n"
+" same customer, the actions of the most\n"
+" overdue invoice will be executed."
+msgstr ""
+"Para recordar a los clientes que paguen sus facturas, puede \n"
+" definir diferentes acciones dependiendo de lo severamente \n"
+" vencido que esté el cliente. Estas acciones se agrupan \n"
+" en niveles de seguimiento que se activan cuando la fecha de\n"
+" vencimiento de una factura ha pasado un cierto \n"
+" número de días. Si hay otras facturas vencidas para el \n"
+" mismo cliente, las acciones de la más \n"
+" factura vencida se ejecutarán."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "To speed up reconciliation, define"
+msgstr "Para acelerar la reconciliación, defina"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_due
+msgid "Total Due"
+msgstr "Total adeudado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Gastos totales"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Total Income"
+msgstr "Ingresos totales"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_overdue
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_overdue
+msgid "Total Overdue"
+msgstr "Total vencido"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__due_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__due_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__due_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__due_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__due_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__due_amount
+msgid "Total Sale"
+msgstr "Venta total"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_trial_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Balance de prueba"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_balance_report
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_trial_balance
+msgid "Trial Balance Report"
+msgstr "Informe de balance de comprobación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Unknown Partner"
+msgstr "Socio desconocido"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__draft
+#, python-format
+msgid "Unposted"
+msgstr "Dispuesto"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__unposted_value
+msgid "Unposted Amount"
+msgstr "Monto no contabilizado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes no leídos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de mensajes no leídos"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
+#, python-format
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "No reconciliado"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unreconciled items"
+msgstr "Elementos no conciliados"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__vertical
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__sum
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage
+msgid "Warning Amount"
+msgstr "Cantidad de advertencia"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning amount should be less than Blocking amount"
+msgstr "La cantidad de advertencia debe ser menor que la cantidad de bloqueo"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del sitio web"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__weeks
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
+msgid ""
+"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
+"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
+"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
+msgstr ""
+"Cuando se crea un activo, el estado es 'Borrador'.\n"
+"Si el activo se confirma, el estado pasa a 'En ejecución' y las líneas de depreciación se pueden publicar en la contabilidad.\n"
+"Puede cerrar manualmente un activo cuando la depreciación finaliza. Si se publica la última línea de depreciación, el activo pasa automáticamente a ese estado."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
+msgid "With Currency"
+msgstr "Con divisa"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__not_zero
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__not_zero
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__not_zero
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero
+msgid "With balance is not equal to 0"
+msgstr "Con saldo no es igual a 0"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "With balance not equal to zero"
+msgstr "Con saldo no igual a cero"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__movement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__movement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__movement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__movement
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
+msgid "With movements"
+msgstr "With movements"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
+msgid "With overdue invoices"
+msgstr "Con facturas vencidas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr "Pedir por escrito"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "Writeoff Date"
+msgstr "Fecha de cancelación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__name
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__years
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to execute this action."
+msgstr "No se le permite ejecutar esta acción."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite
+msgid ""
+"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
+"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
+"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
+msgstr ""
+"Usted puede configurar aquí el formato que desea que este registro se muestre. "
+"Si deja el formato automático, se calculará en función de la jerarquía de "
+"informes financieros (campo auto-computado 'nivel')."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a document is in %s state."
+msgstr "No se puede eliminar un documento que está en estado %s."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
+msgstr "No puede eliminar un documento que contiene entradas publicadas."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
+msgstr "No puede eliminar las líneas de depreciación registradas."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete posted installment lines."
+msgstr "No puede eliminar las líneas de cuotas registradas."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "You must choose a Start Date"
+msgstr "Debes elegir una fecha de inicio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0
+#, python-format
+msgid "You must define a Start Date"
+msgstr "Debes definir una fecha de inicio"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a period length greater than 0."
+msgstr "Debe establecer una duración del período superior a 0."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "You must set a start date."
+msgstr "Debe establecer una fecha de inicio."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "You reconciled"
+msgstr "Te reconciliaste"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "and follow-up customers"
+msgstr "y clientes de seguimiento"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
+msgid "days overdue, do the following actions:"
+msgstr "días de retraso, realice las siguientes acciones:"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "e.g. Computers"
+msgstr "p.ej. Ordenadores"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
+msgid "e.g. Laptop iBook"
+msgstr "p.ej. IBook portátil"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
+msgid "has no due amount."
+msgstr "no tiene monto adeudado."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "have been reconciled automatically."
+msgstr "se han reconciliado automáticamente."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__tmpl_id
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "reconcile"
+msgstr "conciliar"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "reconciliation models"
+msgstr "modelos de reconciliación"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "remaining)"
+msgstr "restante)"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
+msgid "report"
+msgstr "reporte"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "seconds per transaction."
+msgstr "segundos por transacción."
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "statement lines"
+msgstr "líneas de declaración"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "transactions in"
+msgstr "transacciones en"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "unpaid invoices"
+msgstr "facturas impagas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "unreconciled entries"
+msgstr "entradas no conciliadas"
+
+#. module: base_accounting_kit
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
+#, python-format
+msgid "vendor bills"
+msgstr "facturas del proveedor"