diff --git a/pos_multi_note/i18n/es.po b/pos_multi_note/i18n/es.po
new file mode 100644
index 000000000..d4fec0024
--- /dev/null
+++ b/pos_multi_note/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * pos_multi_note
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 12:46+0200\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Language: es\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. module: pos_multi_note
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_multi_note/static/src/xml/pos_internal_note.xml:45
+#, python-format
+msgid "% discount"
+msgstr "% descuento"
+
+#. module: pos_multi_note
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_multi_note/static/src/js/notes_pos.js:75
+#, python-format
+msgid "ADD YOUR MULTIPLE ORDER NOTES"
+msgstr "AGREGUE SUS NOTAS DE PEDIDO MÚLTIPLE"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,help:pos_multi_note.field_pos_order_note__pos_note
+msgid "Add the description of the order note"
+msgstr "Agregue la descripción de la nota del pedido"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,help:pos_multi_note.field_pos_config__iface_orderline_notes
+msgid "Allow custom notes on Orderlines."
+msgstr "Permite las notas del cliente en las líneas del pedido."
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,help:pos_multi_note.field_pos_config__note_config
+msgid "Allow to write internal note in POS interface"
+msgstr "Permitir escribir notas internas en la interfaz TPV"
+
+#. module: pos_multi_note
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_multi_note/static/src/xml/pos_internal_note.xml:24
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_multi_note.action_view_order_notes
+msgid "Create New Order Note"
+msgstr "Crear nueva nota de pedido"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre a mostrar"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_multi_note.view_note
+msgid "Enable this for the feature of multi order notes"
+msgstr "Habilite esto para la función de notas de varios pedidos"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: pos_multi_note
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_multi_note/static/src/xml/pos_internal_note.xml:6
+#, python-format
+msgid "Multi Notes"
+msgstr "Múltiples notas"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_order_note__pos_note
+msgid "Multiple Order Note In POS"
+msgstr "Nota de orden múltiple en TPV"
+
+#. module: pos_multi_note
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_multi_note/static/src/xml/pos_internal_note.xml:21
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_config__note_config
+msgid "Order Line Note"
+msgstr "Nota de línea de pedido"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.actions.act_window,name:pos_multi_note.action_view_order_notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_multi_note.view_order_note_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_multi_note.view_order_note_tree
+msgid "Order Notes"
+msgstr "Notas de pedido"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_multi_note.field_pos_config__iface_orderline_notes
+msgid "Orderline Notes"
+msgstr "Notas de la Línea de Pedido"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.ui.menu,name:pos_multi_note.menu_pos_order_note
+msgid "POS Order Notes"
+msgstr "Notas de pedido de TPV"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model,name:pos_multi_note.model_pos_config
+msgid "Point of Sale Configuration"
+msgstr "Configuración del TPV"
+
+#. module: pos_multi_note
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_multi_note/static/src/xml/pos_internal_note.xml:44
+#, python-format
+msgid "With a"
+msgstr "Con un"
+
+#. module: pos_multi_note
+#: model:ir.model,name:pos_multi_note.model_pos_order_note
+msgid "pos.order.note"
+msgstr ""
diff --git a/pos_quotation_order/i18n/es.po b/pos_quotation_order/i18n/es.po
new file mode 100644
index 000000000..43c67e839
--- /dev/null
+++ b/pos_quotation_order/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * pos_quotation_order
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Language: es\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_form
+msgid "(update)"
+msgstr "(actualizar)"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:61
+#, python-format
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_quotation_order.action_pos_quotation_form
+msgid "Click to create a new order."
+msgstr "Haga clic para crear un nuevo pedido."
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:35
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Salir"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:103
+#, python-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: selection:pos.quotation,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmado"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:32
+#, python-format
+msgid "Create Order"
+msgstr "Crear pedido"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:5
+#, python-format
+msgid "Create Quotation"
+msgstr "Crear presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__create_date
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Fecha de Creación"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__partner_id
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:80
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:23
+#, python-format
+msgid "Delivery Date(yyyy/mm/dd)"
+msgstr "Fecha de entrega (yyyy/mm/dd)"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descuento (%)"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__notice
+msgid "Discount Notice"
+msgstr "Nota de descuento"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_config__enable_quotation
+msgid "Enable Quotation"
+msgstr "Habilitar presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:28
+#, python-format
+msgid "Enter your notes here..."
+msgstr "Ingrese sus notas aquí ..."
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posición fiscal"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__note
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Notas internas"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/js/pos_quotation.js:290
+#, python-format
+msgid "Invalid Order : Please Add Some Order Lines"
+msgstr "Pedido no válido: agregue algunas líneas de pedido"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/js/pos_quotation.js:285
+#, python-format
+msgid "Invalid Order: Negative Quantity is Not Allowed"
+msgstr "Pedido no válido: No se permite una cantidad negativa"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última modificación en"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__name
+msgid "Line No"
+msgstr "Línea Nº"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model,name:pos_quotation_order.model_pos_quotation_line
+msgid "Lines of Point of Sale"
+msgstr "Líneas de punto de venta"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__pack_lot_ids
+msgid "Lot/serial Number"
+msgstr "Lote / Número de serie"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: selection:pos.quotation,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:48
+#, python-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__date_order
+msgid "Order Date"
+msgstr "Fecha de pedido"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__lines
+msgid "Order Lines"
+msgstr "Líneas del pedido"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__order_id
+msgid "Order Ref"
+msgstr "Ref. venta"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_form
+msgid "Order lines"
+msgstr "Líneas de venta"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:79
+#, python-format
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Nombre cliente"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model,name:pos_quotation_order.model_pos_config
+msgid "Point of Sale Configuration"
+msgstr "Configuración del TPV"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model,name:pos_quotation_order.model_pos_order
+msgid "Point of Sale Orders"
+msgstr "Pedidos del TPV"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_tree
+msgid "Point of Sale Quotations"
+msgstr "Presupuestos del TPV"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__pricelist_id
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Tarifa"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_form
+msgid "Products"
+msgstr "Productos"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__qty
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.ui.menu,name:pos_quotation_order.menu_pos_quotation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_quotation_order.view_pos_quotation_config_form
+msgid "Quotation"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__date_quotation
+msgid "Quotation Date"
+msgstr "Fecha presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:11
+#, python-format
+msgid "Quotation List"
+msgstr "Lista presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_order__quot_ref
+msgid "Quotation Ref"
+msgstr "ref presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/js/pos_quotation.js:114
+#, python-format
+msgid "Quotation Ref : "
+msgstr "Ref presupuesto :"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:116
+#, python-format
+msgid "Quotation Ref:"
+msgstr "Ref presupuesto:"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:78
+#, python-format
+msgid "Quotation Reference"
+msgstr "Referencia presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:pos_quotation_order.action_pos_quotation_form
+msgid "Quotations"
+msgstr "Presupuestos"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:65
+#, python-format
+msgid "Search Quotation"
+msgstr "Buscar presupuesto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__state
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__price_subtotal_incl
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__price_subtotal
+msgid "Subtotal w/o Tax"
+msgstr "Subtotal neto"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__tax_ids_after_fiscal_position
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation__amount_total
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_quotation_order/static/src/xml/pos_quotation.xml:81
+#, python-format
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:pos_quotation_order.field_pos_quotation_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio unitario"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_quotation_order.action_pos_quotation_form
+msgid ""
+"Use this menu to browse previous quotations. To record new\n"
+" quotations, you may use the menu Your Session for\n"
+" the touchscreen interface."
+msgstr ""
+"Utilice este menú para buscar citas anteriores. Para grabar nuevas\n"
+" citas, puede utilizar el menú Su sesión para\n"
+" la interfaz de pantalla táctil. "
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: code:addons/pos_quotation_order/models/pos_quotation.py:194
+#, python-format
+msgid "You have to select a pricelist in the sale form !"
+msgstr "¡Tienes que seleccionar una tarifa en el formulario de venta!"
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: code:addons/pos_quotation_order/models/pos_quotation.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+"¡Tienes que seleccionar una tarifa en el formulario de venta!\n"
+"Configure uno antes de elegir un producto."
+
+#. module: pos_quotation_order
+#: model:ir.model,name:pos_quotation_order.model_pos_quotation
+msgid "pos.quotation"
+msgstr ""